Sonntag, 30. September 2012

ha caray kiero unas de esas jaja, die Rückführung der DDR in den Schoss des deutschen und internationalen Kapitals verpflichtet zu einer zügigen Aufarbeitung der Ursachen unserer Niederlage, yeah, der moderne Territorialstaat braucht Subjekte, die sich nicht erschiessen oder aufhängen, sondern sich aus freien Stücken am Leben erhalten und etwas leisten wollen und dafür sogar ein möglichst hohes Mass an seelischer und körperlicher Gesundheit zu erreichen versuchen,

Donnerstag, 27. September 2012

get it, she's kinda hot, babe, hier das schönäugige Gesichtchen mit den etwas starken, familienmäßigen Vorderzähnchen ahnte nicht, daß es in weniger als zehn Jahren ein sogenannter Totenkopf sein würde, rächt, altro scolpir che le mie afflite membra, besonders erschrecken uns im unendlichen Verkehr die vielen Motorrad- und Mofafahrer, sie drängen sich zwischen den Autos und Bussen durch, kommen schneller voran als die Autos, werden dann aber wieder eingeholt, überholt, alles in hohem Tempo, mit Beifahrerinnen und Beifahrern auf dem Sozius,
wir stellen uns die Szenen vor, die es rund um die Uhr in den Notfallstationen der Spitäler zu sehen geben muss, Foxy, wer glaubte von jenem rosigen Stumpfnäschen, daß es zu einem Thron und Sitz unerträglicher Neugierde und Spähsucht bestimmt war und die beiden Sternäugelein links und rechts in falsche Irrlichter verwandeln würde, Foxy lady, wir essen viel und gut, bis ein Uhr, ganz nach griechischer Art, stehen auch das eine oder andere Mal auf, treten auf die Terrasse, sehen hinunter auf die Riesenstadt, wo man noch immer steht und schreit, Sprechchöre, gegen das Imperium, gegen die Supermacht,
später stossen wir auf einen grossen Hund, ma se l'arte rimembra agli anni la beltà, sprechen ihn an, sagen ihm, dass er ein sehr lieber Hund sei, streicheln ihn dann auch, vorsichtig, er knurrt leise dabei, per durare ella, this music is strong enough to relax your soul always remember your deadhead brothers and sisters love you this is the most beautiful music ever created it will live on in our hearts forever,



Foxy lady, they all agreed hoods gave them a great buzz, jag vill leva i drömmarnas värld, was für ein biederer Grössenwahn, and, to the south of the Thames, they had now overrun all Kent, and Sussex, and Hastings, and Surrey, and Berkshire, and Hampshire, and much of Wiltshire, mentre mi strugge e sprezza, ich bin eng, you make me feel like,


 

Freitag, 14. September 2012


j'échappe à l'esclavage de ces maîtres odieux, Johanna Kapp, aber er liebte immer unglücklich, Elaine, Mutter der Kirche, bitte für uns, Henriette Keller, recevez-moi, je sens que j'ai besoin de retourner vers vous, De fide et symbolo, alter Angler vom Flusse Fu, Charles Humbert, und ihr werdet daselbst euren Feinden zu Knechten und Mägden verkauft werden, und wird kein Käufer dasein, CAPÍTULO 11, 


Donnerstag, 13. September 2012


ei, und dort das angehende Spitznäschen, das die erhabene Beatrix für einen kommenden Dante zu verkünden scheint und sich zu einem Geierschnabel auswachsen wird, der einem ehelichen Dulder täglich die Leber aufhacket, unversehrt von seinem schweigenden Hasse, feel like sayin foxy, Köpfen eines Huhnes, Beischlaf-Versuche, when a little girl pass by, und wir sehen das berühmte wunderschöne Dreiviertelporträt der heiligen Rufina, die heilige Rufina ist eine der beiden Stadtheiligen von Sevilla, ein junges Mädchen mit Märtyrerpalme und Töpfergefässen,
you can smell, Rufina und Justa, Töchter eines Töpfers im frühchristlichen Sevilla, you can smell the way she walks, sie sollen während einer heidnischen Prozession die vorbeigetragene Prozessionsfigur der syrischen Göttin Salambo zerstört haben, sie wurden daraufhin festgenommen und erlitten das Martyrium,