Samstag, 31. Oktober 2015

Donnerstag, 29. Oktober 2015


rue Maladrerie, rue Dinanderie, devant Saint-Romain, Saint-Vivien, Saint-Maclou, Saint-Nicaise, Bald grün, wir sehen Photos von der Fundstelle, deutsche Professoren, ägyptische Arbeiter, Prominenz reist herbei, Prinzessinnen, Prinzen, man präsentiert ihnen die Trophäe, bald rot, sogar der verschlossene Conrad Ferdinand Meyer meinte, er habe wohl in einem früheren Leben Schweres verbrochen und deshalb als ein Meyer wiederkommen müssen, bald blau, das frühere Leben war seine Phantasie, Thalia,
this is a list of items to store in a 72 hour kit so a family can be prepared in case of an emergency, Gleichgewichtsübungen, Beschreibung nicht möglich, schreibt ein Archäologe, Beschreibung nicht möglich, Ansehen, little queenie, l’heureuse propriétaire de ces nibards est une Américaine répondant au doux nom de Jodi Bean, Am Ende gar missfarbig, unempfänglich für den Reiz einer linearen Erzählung, schaudert es ihn vor dem, was er einen Standardroman nennt,

Mittwoch, 14. Oktober 2015


er will die Welt, wie sie ihm erscheint, auch im Buch vorfinden, nämlich in Stücken, in Fetzen, in Splittern, als Collage aus Fundstücken, als Assemblage, als Remix, Euterpe, wenn man ihn in Ruhe gelassen hätte, pflegte er später zu sagen, dann hätte er sich ganz anders entwickelt, wären seine grossen Talente nicht verkümmert, Ich kenn euch genau, in diesen Aufzeichnungen berichtet der Schriftsteller schonungslos über seine amourösen Anfänge, Geld, Besitz, materieller Wohlstand, all das steht immer als drohendes Fragezeichen über den belanglosesten Annäherungsversuchen des mittellosen, aber hübschen und redegewandten Jungen,

Mengenberechnung, she does a difficult, demanding, high-status job, and it is your primary task to ensure that you support her in all things, relieving her stress through providing demeaning and humiliating sexual services is the least you can do, ufem weh liht,

aber wer weiss, ob das nicht auch Nachteile gehabt hätte, ob diese Stubenhockerei ihm nicht die Augen verschlossen hätte vor der wahren Beschaffenheit dieser Welt, die eben eine rohe Welt ist, bevölkert von aufgeblasenen Führern, die ihre in fein abgestufte Hierarchien gepressten Untergebenen plagten und ausnützten, ausspannen wird darüber der Herr die Messschnur der Verödung, in Fionphort dann Parking und Fähre nach Iona, Arbeiten mit dem Beil, beim Billettkauf fällt uns die Hexenhaftigkeit der Frauen auf, die mit uns nach Mull fahren, später auch in Mull allgemeiner Eindruck von Hexenhaftigkeit,

Donnerstag, 1. Oktober 2015


kantige Gesichter, scharfe Augen, grosse Kapuzen, viele Hexen in Gruppen, andere sind offenbar mit willenlosen alten Herren verheiratet, die herumtolpatschen, mit ernsten, frommen Gesichtern, Und ds Vreneli ab em Guggisbärg und Simes Hansjoggeli änet em Bärg, und sie zogen herauf über die Breite der Erde, und umringten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt, Saint Jacques aux Coquillages et Poivre Vert, devant la Douane, à la basse Vieille-Tour, aux Trois-Pipes et au Cimetière Monumental, Von Hut und Mütze, da ist die Mutter jener jungen Frau, der er auf der Straße nachgelaufen war,

es sei unrecht von ihm gewesen, seine letzten vier Sous für diesen scheusslichen Strauß auszugeben, sagt sie, als er mit Blumen vor der Tür steht, und dass ihre Tochter keine Minute Zeit zu verlieren habe, Erato, er hätte sich in der Stubenluft gewiss auch körperlich nicht entwickeln können, und der Geist braucht ja einen gesunden, robusten Körper, der ihn über Jahrzehnte geduldig trägt, dört unten i der Tiefi, hey baby whuz-up, how are you doing, und die Setzwaage der Verödung, wir gehen durch die Räume, gleichermassen mit den Besucherinnen und Besuchernn und den Ausstellungsgegenständen beschäftigt, wir sind gebildet,

kennen vieles, wissen, was die Grabbeigaben bedeuteten, die Uschebtis, die Uräus-Schlange, die Boote, die Krüge und Vasen, die Särge, die Kanopenkasten, da geit es Mühlirad, and oh honey please don't leave me, Mmm, where you goin honey, Lagergegenstände, il tomba sur des bourgeoises qui, en guise de contraception, ne lui consentirent que le cul, Stand uf, oh please don't go, Kätterlin, aber für diesen Knabenkörper war die Pfadfinderei vielleicht doch nicht so schlecht, wie das unglückliche Stubenhocker-Geistchen annehmen wollte, Schöns Lieb, wait a minute, cálmate,