
Sonntag, 30. Oktober 2022
Mittwoch, 26. Oktober 2022
und am Platze sich nur, wieder einmal lesen wir
kreuz und quer, haben plötzlich Gottfried Keller hervorgeholt, Die missbrauchten Liebesbriefe, das ist
uns eben recht, ist Balsam für unsere verwundete Seele, wir freuen uns auf die
Bestrafung des Viggi Störteler und insbesondere auf Züs Bünzlin, aber diese Züs
ist bisher, nach vierzig Seiten, noch nicht aufgetaucht, wir befürchten, dass
wir uns getäuscht haben und die Bünzlin in einer anderen Geschichte vorkommt, Kuckuck,
Samstag, 22. Oktober 2022
wir
sehen Galeerensklaven, die in Genua eingeliefert, gefoltert und verhört werden
und sehen zu, wie man sie in Ketten legt und auf die Schiffe bringt, Auswege
gibt es keine, hard, ja, richtig, wir
sehen nach, Züs ist eine Person aus Die
drei gerechten Kammacher, wir werden daher diese Geschichte gleich auch
noch lesen, gasping, but you are less
than nothing, and your works are utterly worthless, whoever chooses you is
detestable, woman who, warum sitzen
wir hier, warum können uns bewegen, warum können wir über die seltsamen Zustände
sprechen, in denen wir uns befinden, warum sind wir da und bringen rührende
Bilder hervor, Worte,
woman who is always, behold, ye are of nothing,
and your work of nought, an abomination is he that chooseth you, ein Trauben-Kopher, Bilder von fügsamen
jungen Mädchen, die sich uns heiter entgegenbewegen und tätig sind, tätig,
wunderbar tätig, warum schreiben wir
lange Gedichte, so riefen wir, damals, vor dem Ende der Zeit, silently cries out loud, elende, lächerliche
Sachen, dem Universum muss es doch grausen, wenn es das produziert, ist mir,
Donnerstag, 6. Oktober 2022
Samstag, 1. Oktober 2022
aber
vielleicht gibt es auch dafür Gesetze und Konstanten, nach denen sich diese
Kräuselungen und Krümmungen und Kreiselbewegungen des Geistes vollziehen,
vielleicht gibt Formeln für alle diese Gleims und Gottscheds und Lavaters,
Formeln für jeden Menschen, es muss Gleichungen geben, die das Lieben
beschrieben, das Lieben im Allgemeinen und das Lieben im Besonderen, ist mir mein Freund in den Wingerten Engedi,
wir spürten auch, dass diese Gleichungen gewiss gar nicht besonders
kompliziert sein konnten, der Mensch ist ja etwas einfaches, das sieht man ja
sofort, aber wir konnten uns nicht befreien, konnten den Schleier nicht
wegziehen, ach, Engedi, et filii dura
facie et indomabili corde sunt ad quos ego mitto te et dices ad eos haec dicit
Dominus Deus,
sad, vulnerable, Kobaspieler zogen von Dorf
zu Dorf, sangen Lieder und trugen Balladen vor, in denen sie den ukrainischen
Bauern die Unabhängigkeit und ihre heroische Vergangenheit ins Gedächtnis
riefen, hard, seit undenklichen
Zeiten, Da droben auf jenem Berge, und alles, was sie heute von sich weisen, wird
eines schönen Tages zur Hintertüre wieder hereinkommen, Ein Veilchen auf der Wiese stand, cette excellente tétonnière qui
m’a fait goûter de si doux quarts d’heure,