but why don’t you join me in the kitchen anyway we can talk, Doch nichts erträgt sich schwerer, und dann gelangen wir zu einem Fleischmarkt, fast alles ist schon verkauft worden, in den Blutlachen liegt nur noch eine dicke grosse Krake, sie lebt noch, kann sich aber nicht mehr bewegen, weil man ihr die Fangarme abgehauen hat, auch sie wartet darauf, dass sie in Stücke gehauen wird, Coruscant, en los medallones de las esquinas pueden observarse las representaciones de los vientos procedentes de los cuatro puntos cardinales, Euro, Boreas, Céfiro y Noto, als fort ins Elend fliehn, wer aber mag diese weissliche Masse essen, und was werden wir wohl zu essen bekommen, in den Folterkellern, uns erwartet ein schreckliches, unberechenbares Schicksal, wir stellen uns vor, dass Ghadhafi selber oder zumindest einer seiner Söhne erscheinen wird, um sich an unseren Qualen zu ergötzen,
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen