denn alle tissche sind voll speyens und unflats an allen orten, damn you are sick dude, praecipitabit mortem in sempiternum, Chicago Is Your Home, et auferet Dominus Deus lacrimam ab omni facie, go to the doctor, he will destroy death forever, my God woman, denn es ist ein unverstendig volck, Turtschaninow, people will be cremated, they will be set on fire like dry thornbushes, damn you are sick, vernichten wird er für immer den Tod, Lord Have Mercy, I been waiting so long for this, and I know ain't nothin wrong with this, please be with me,

Dienstag, 30. August 2011
denn alle tissche sind voll speyens und unflats an allen orten, damn you are sick dude, praecipitabit mortem in sempiternum, Chicago Is Your Home, et auferet Dominus Deus lacrimam ab omni facie, go to the doctor, he will destroy death forever, my God woman, denn es ist ein unverstendig volck, Turtschaninow, people will be cremated, they will be set on fire like dry thornbushes, damn you are sick, vernichten wird er für immer den Tod, Lord Have Mercy, I been waiting so long for this, and I know ain't nothin wrong with this, please be with me,
Sonntag, 28. August 2011
Mirfak, auch im Frieden müssen wir versuchen, der Nation das beste Material und die feinsten und letzten Maschinen zur Verfügung zu stellen, es gibt Zeiten, in denen man sich äussert durch Bombengeschwader und Gaswolken, und solche, in denen man es durch Kino, Radiostationen und Rotationspressen tut, GRS 1915+105, there was a guy in the park having a wank in the bushes, hui, die Strasse steigt an,
lange geht es bergauf, ins Landesinnere, von Zeit zu Zeit noch in der Tiefe das Meer, ganz weit weg im Meer auch ein mächtiger Fels, vielleicht ist das Gibraltar, sagen wir, das muss Gibraltar sein, wie pfeift der Sturm und keucht, Mathilde aber verkümmert mehr und mehr, blüht nur auf in den Gesprächen mit dem jüngeren Maler, Gute Nacht ihr Offizier, dieser, ein Unverstandener wie sie selbst, erkennt in der unscheinbaren Frau das wahre Wesen, hishi shibari, wir erreichen eine Passhöhe, auf ungefähr tausend Metern über Meer, nun öffnet sich uns eine flache sanfte Landschaft, Ronda erscheint, zunächst einmal ein ganz normaler reizloser Unort, mit den üblichen Kreiseln, Industriezonen, Supermärkten, wir haben uns Ronda ganz anders vorgestellt, dramatisch, romantisch, die Fahrt geht aber weiter, wir sind noch nicht im Zentrum, jetzt tauchen nun die berühmten Felsen auf, Korporal und Grenadier, hier liegt ein weites und sehr mangelhaft bestelltes Feld vor unserem Blick,
Mittwoch, 24. August 2011
den Schirm erfaßt der Wind, auf den Wegweisern, die zu den Hotels führen, ist unser Ziel nicht zu finden, wir fahren daher weiter durch Ronda, kommen über die berühmte Brücke, weiter durch schmale Strassen, wollen schon verzweifeln, da erscheint am Ende eine Einfahrt, ja, wird sind da, haben das Hotel Reina Victoria erreicht, das berühmte Hotel, das die Engländer gebaut haben, sie kamen in Scharen hierher, vor allem auch aus Gibraltar, um der Hitze zu entgehen, hier im stillen gedachte der Liebende seiner Geliebten,
der rechtzeitige Gefechtsabbruch fällt draufgängerischen Leuten nicht immer leicht, wir haben ihn an der Grenze vier Jahre lang geübt, während die anderen Draufgänger daheim auf dem Papier gegen innere und äussere Feinde sich heldenhaft austoben durften, wir haben hundertmal scharf geladen und mussten immer wieder entladen, wir haben prachtvolle Sprünge angesetzt und mussten sie immer wieder abbrechen,
yes, sie stößt Hassschreie aus und wird von irrwitzigen Lachanfällen geschüttelt, gerät ausser sich, ohne aber zu gehen, da ich ja erlebe, wie er lügend zurückkommt, ohne lügen zu können, und aufrichtig in seinem ganzen aufschreienden Leben, Youko Ozuma, I could walk in her gutter and she wouldn't feel a thing, Soeur Marie-Rose, und der Herzog von Saint-Simon sagt uns, dass Madame de Puissieux bei den endlosen Zeremonien am Hofe Ludwigs XIV. vor lauter Langeweile ihren teuren Spitzenschal aufass, Und der Robert fliegt geschwind,
der Liebende ängstigt sich, weil das Liebesobjekt sparsam oder gar nicht auf die Worte, auf die Reden, Briefe, E-Mails und SMS reagiert, die er an es richtet, Durch die Luft so hoch, weil alle die Haufen klein sind, in die sich die Parteien trennen, so ist es ein ewiges Hetzen, Werben, Compromittiren, wobey niemand gewinnt, als die die nichts zu verlieren haben, so weit, im weiteren sorgen Gerüchte, die von marokkanischen Quellen gespeist sein sollen, für weitere Verwirrung, der Dichter soll gar nicht ermordert worden sein, sondern sich in von Aufständische kontrollierten, seit Jahren unzugänglichen Gebieten des Atlasgebirges aufhalten,
Sonntag, 21. August 2011
I am, was für ein Vollweib, diese Gisela, in ihr dürften gleich mehrere Vulkane brodeln und wehe, die brechen aus, Heiter sprach er zu mir, die Schönheit, das ist ein furchtbares, schreckliches Ding, furchtbar, weil sie undefinierbar ist, und definieren kann man sie nicht, weil Gott uns nur Rätsel aufgegeben hat, Ich schrei mit heller Stimm,
warum wünscht man den eigenen Freunden insgeheim Unglück, yes I am, wir haben keines der teureren Zimmer, die Balkon haben und weite Aussicht auf diverse Sierras, wir haben ein Zimmer zum Hof, das aber auch sehr gut ist und vor allem ruhig, machen einen ersten Spaziergang im Garten, mit Photos, zauberhafte Pflanzenwelt, Terrassen, kleine Wege, Treppchen, ganz vorn eine Statue, ein Mann mit Buch in der Hand,
Donnerstag, 18. August 2011
und wenn er die Sünde zulässt, so ist das Weisheit und Tugend, Soeur Iphigénie de Saint-Mathieu, wer im New Yorker Flughafen durch schmierige Gänge den Ausgang findet, steht vor der Wahl, mit einem schmutzigen, verbeulten Bus in die Stadt zu fahren oder mit einem schmutzigen, verbeulten Taxi, das von einem ungewaschenen Rüpel chauffiert wird, wie man sie in Islamabad oder Kinshasa findet,
Werde mir Zeuge, du Stein, es ist schon spät, wir bleiben im Hotel, essen um acht Uhr im Restaurant, mit wenigen anderen Gästen, einen grossen Salat und nachher Schwertfisch, dazu feinen Weisswein, we strolled through fields all wet with rain, in Madrid läuft übrigens nebenbei gesagt das Musical Naked Boys Singing, das in den späten neunziger Jahren in New York für Aufsehen gesorgt haben soll und bei dem die zehn Akteure völlig nackt auftreten, völlig nackt, Niemand hört ihn, am Samstag dann Fahrt nach Piräus, ein grosses Schiff erwartet uns, wenn er schreit, mit vielen anderen Touristen fahren wir viele Stunden im saronischen Golf, zuerst an Ägina vorbei nach Poros, wo es eine Stunde Aufenthalt gibt,
mehrere hundert Leute strömen an Land, wir aber gehen allein durch wunderbare kleine Gässchen, durch ein richtiges Bilderbuch-Griechenland, dann geht es weiter nach Hydra, und wieder folgt ein Aufenthalt, And back along the lane again, wir wollen nicht nur das Böse darstellen, sondern auch das Schlechte, das Verworrene, wir sind der Dichter des Verworrenen, There in the sunshine, wo steckt denn nun das Heilige, etwa im Actus selber, durch den ich entstund,
Dienstag, 16. August 2011
In the sweet summertime, Keith sounds pretty damn good here, I'm going down that Mississippi River, als wenn dieser etwas mehr wäre, als viehischer Prozess zur Stillung viehischer Begierden, Von Euch ich Urlaub nimm, in Madrid war man aber nicht zufrieden damit, dass es zehn Nackte gab, eine Nudistenvereinigung rief zum Besuch des Musicals auf,
und plötzlich waren überall Nackte, auf der Bühne und auch im Publikum, aber dort viel mehr Männer als Frauen und viel mehr Alte als Junge, wir bereuen es nicht, dass wir nicht dabei gewesen sind, yes, am nächsten Morgen ist die Aufregung über die Ankunft in einem fremden Land gross, um sechs Uhr sind wir hellwach, hatten einen süssen Traum, Oh the way that young lovers do, Mary fuhr fort, sich vor mir auszuziehen, und ihr prächtiges rotes Haar und ihre fast phosphoreszierende weisse Haut leuchteten im dämmrigen Licht des Ankleidezimmers, Ja Urlaub nimm, oder steckt es vielleicht im Resultat dieses Actus, das doch nichts ist, als eiserne Notwendigkeit, die man so gern wegwünschte, wenns nicht auf Unkosten von Fleisch und Blut geschehen müsste, I am, nach dem Frühstück Aufbruch in die Stadt, zu Fuss, zuerst auf der Hauptstrasse, dann auf einer Promenade mit weiter Aussicht, Gartenanlagen, Restaurants, alte Damen und Herren, Hunden, Kindern, yes I am,
just as I am, without one plea, but that Thy blood was shed for me, and that Thou bidst me come to Thee, o Lamb of God, I come, I come, Jedem Felsen der Flur, dann grosse weisse Rundmauern, es ist die Stierkampfarena, dessen Museum soeben geöffnet wurde, wir entschliessen uns zu einem Besuch, wollen schliesslich alles auf dieser Erde erforschen, auch den Stierkampf,
die mich, den Glücklichen, nährt, soll ich ihm etwa darum gute Worte geben, dass er mich liebt, das ist eine Eitelkeit von ihm, die Schoßsünde aller Künstler, die sich in ihrem Werk kokettieren, wär es auch noch so hässlich, Jacques Fatton, es ist eine der ältesten und wichtigsten Arenen in Spanien, mit einzigartiger Atmosphäre, es ist der Traum jedes Matadors, in Ronda zu kämpfen, Soeur Sainte-Mélanie, der klassische Ronda-Stil war von Pedro Romero Martinez entwickelt worden, geboren 1754, gestorben 1839, gemalt von Goya, ein vornehmer Herr, ein Edelmann, der in seiner Karriere nachweislich rund 6000 Stiere getötet hat, Jedem Baume des Walds,
Mittwoch, 10. August 2011
ich kann nicht mehr, denn alles, was ich geschrieben habe, scheint mir wie Stroh zu sein im Vergleich mit dem, was ich gesehen habe und was mir offenbart worden ist, um den ich wandernd mich schlinge, es steht für einen Kommandanten mit Ehrgefühl außer Zweifel, dass sein persönliches Schicksal von dem seines Schiffes nicht zu trennen ist, ich schob meine Entscheidung so lange hinaus, wie ich noch die Verantwortung für die Massnahmen hatte, die das Wohlergehen der unter meinem Kommando stehenden Mannschaft betreffen, yes I am, sehet also,
das ist die ganze Hexerei, die ihr in einen heiligen Nebel verschleiert, unsre Furchtsamkeit zu missbrauchen, boy, wir treten in den weiten Ring, photographieren, Stiere sind keine da, nur andere Touristen, wir besehen uns die schützenden Wände, hinter welche sich die Picadores retten können, besuchen die Ränge, jeder Platz ist nummeriert, machen den Rundgang durch die Räume, in denen die Stiere gehalten werden, sehen die schweren Türen, die ihren erregten Lauf steuern, wenn sie in die Arena getrieben werden,
yes I am, ich kann keinen aktiven Anteil mehr an dem gegenwärtigen Kampf meines Vaterlandes nehmen, ich bin glücklich, mit meinem Leben die Ehre der Flagge besiegeln zu können, I kissed you on the lips once more, der Evolutionspsychologe Geoffrey Miller von der University of New Mexiko behauptet, Musik sei nicht mehr als ein akustisches Pfauenrad, ein Element der Balz, der Erfolg bei der Partnersuche brachte, We said goodbye at your front door, höchste Tätigkeit versetzt, There in the nighttime,
I was always attracted to strong women, and after I had a one-time lesbian affair with a pretty female bodybuilder she turned me on to the joys of working out, Love, es gibt ein Böses, ein Teuflisches in Gott selber, das andere Gesicht des Göttlichen ist das Teuflische, und das ist ein zehrend teuflisch Wesen, bitter wie Galle, Werde mir Zeuge, du Stein, zusammenziehend, hoffärtig, Schrack, Schrecken, Gewitter, Hagel und Feuer in brennender Weise, that's the right time, Resa von Schirnhofer gegenüber hatte er sich noch kokett als Einsiedler bezeichnet, der eine Höhle habe, nämlich in sich, und manchmal hinter der Höhle noch eine Höhle und noch eine, angesichts der ehrfürchtigen Anhängerschaft eines Paul Lanzky teilte er im April 1885 seiner Schwester mit, Oh to feel the way that young lovers do,
Sonntag, 7. August 2011
die Leute wissen und riechen nicht genug, wohin es mit mir geht, ich bin ein gefährliches Thier und eigne mich schlecht zum Verehrtwerden, Soeur Marie-des-Anges, soll auch ich mich dadurch gängeln lassen, wie einen Knaben, frisch also, mutig ans Werk, ich will alles um mich her ausrotten, was mich einschränkt, dass ich nicht Herr bin,
ich glaube, ich habe in meinen Aufzeichnungen schon geschrieben, dass die Liebe der Folter oder einer chirurgischen Operation sehr ähnlich sehe, Und der Hut fliegt auch davon, the redhead is Sunny Wagner, Josef Hügi, der lebensuntüchtige Sonderling verfügt über unerhörte Gaben, sobald er die Feder in die Hand nimmt, der als Nichtstuer Verschriene erweist sich, wie das in sein Spiel vertiefte Kind, als beispiellos beharrlicher Arbeiter, Willy Kernen,
hey, whats going on in there, Doch erhebe dich nicht, El Soro, El Fandi, Jesús Janeiro Bazán, Takashi Shima, es gibt schlimmere Schicksale als die Schicksale der Stiere in der Arena, das Sterben in einem Schlachthaus ist grauenvoller als das Sterben in der Arena, du hast noch viele Gesellen, dann besuchen wir die Museen, sehen Sättel, Sättel aller Art, wussten gar nicht, dass die Sattlerei so wichtig war, eine grosse Industrie,
Freitag, 5. August 2011
viele schöne Sättel sind zu sehen, Sättel für die Befehlshaber, die grossen Herren, die auf reich geschmückten Pferden reiten und prächtige Uniformen tragen mussten, das war so, das wusste auch Napoleon, man musste das Volk immer beeindrucken, einschüchtern, und das ging am besten mit Schmuck und schönen Pferden, Kaname Ozuma, er hat einen unfehlbaren Instinkt für alles, was ihn hemmt und fördert, er unterscheidet sinnvolle und sinnlose Freuden und Schmerzen, die sinnvollen sucht er, gegen die sinnlosen macht er sich unempfindlich, Soeur Sainte-Sophie,
that cougar I met last night, showed me shit I didn't know existed, I'm goin back for more, Népliget, streif mein Höschen ab, Vajda Péter utca, was jeden Andern zu Boden brächte, bewältigt er scheinbar mühelos, dafür werden ihm Kleinigkeiten zu unüberwindlichen Hindernissen, das sich bildende Werk liegt wie ein Zauberbann um ihn, in dem er nach seinen eigenen Gesetzen lebt, You're a whole lotta woman, Herr muss ich sein, dass ich das mit Gewalt ertrotze, wozu mir die Liebenswürdigkeit gebricht,
Herkules-Superhaufen, wir denken nach über die Rolle der Formen, könnten uns vorstellen, dass die Formen alles sind und die Inhalte nichts, dass demnach der Sattler und der Schneider und der Pferdezüchter die entscheidenden Figuren sind, sie machen die Formen für den Kommandanten und Helden, Kossuth, guck mal, er weint schon, Freudentränen, now there's rocks down in the ocean and there's fish in the sea, derjenige, der am Ende diese Formen ausfüllt, braucht nicht viel selber mitzubringen, er kann eine reine Null sein, man wird immer vor ihm auf die Knie sinken, ihm immer eine Bittschrift überreichen, ihm immer die verlangten Abgaben bringen, wichtig ist, dass der Sattler ein Auskommen findet und es für die Frauen im Volk immer etwas zu sticken gibt, Denkmal bleibe des Glücks,
er vergrub seine Manuskripte in einer Kassette, die erst nach seinem schweren Tod aus der Erde gerettet wurde, ruf' ich ihm weihend und froh, unter ihren Papieren sind Reste von Aufzeichnungen, in denen er sich der Meute seiner Widersacher zu erwehren und seine Kunst gegenüber ihrem Unverstand zu verteidigen sucht,
Mittwoch, 3. August 2011
Kőbányai út, Will You Love Me Tomorrow, izzollraittnau, er war von der neuesten Entwicklung, welche die Dinge genommen hatten, nicht überrascht, er wusste, dass die Unvernunft zuweilen wie eine leuchtende, helle, mächtige Zauberblume aus den Köpfen mancher hoher Offiziere schoss, sich wunderbar und wie in einem Kampf gegen andere, ähnliche Gebilde entfaltete, bald darauf aber zu einem Nichts zerfiel und, was das Merkwürdigste am ganzen Prozess war, auch sogleich und so nachhaltig vergessen wurde, dass die Arbeiten weitergehen konnten, wie wenn nichts geschehen wäre, dasischfaschtarabisch,
man darf seine Frau, wenn man sich nicht mit empfängnisverhütenden Mitteln versündigen will, nur an den wenigen Tagen brauchen, an denen ein Verkehr ohne Empfängnis möglich ist, A whole lotta woman, und Leute, die so redeten wie ich, würden es eines Tages schon noch bereuen, odderjedäfalls seeraltt, c'est là que lisant sur son visage ce qui lui plaît, et ce qui ne lui plaît pas, nous nous instruisons avec certitude de ce qui est bon, et de ce qui est mauvais, dassindakord, dann das Stierkampfmuseum, der Stierkampf hat eine lange traurige Geschichte,
Montag, 1. August 2011
wir sehen Gewänder, sehen Spiesse, sehen die Banderillas, kleine Spiesschen mit Widerhaken, erfahren, dass in der gesamten Geschichte der Arena nur ein Matador gestorben ist, Whole lotta Rosie, sie brauchen mir nicht mehr als zwanzig Jahre Zeit zu geben, und ich werde den unbändigsten Charakter eines europäischen Volkes aufs vollständigste verwandeln und ihn der Tyrannei so gefügig zu machen wie den des kleinsten asiatischen Volkes,
NGC 6397, feiern auch Sie mit, schöne Leserin und potenter Leser, blast,
bis 1909 trugen die Pferde der Picadores keinen Schutz, der Stier konnte sie schwer verletzen oder töten, mmmffflfff, occasionally, if the bull has fought bravely, and by petition of the public or the matador, the president of the plaza may grant the bull an indulto, this is when the bull’s life is spared and allowed to leave the ring alive and return to the ranch where it came from, womerideräkombinazziohn, folge mir, lieber Leser, und auch du, schöne Leserin, folge mir, alefalls inngregoriahnischägsäng, ja, staune du nur, schöne Leserin,
gushhh, er fand, neben der wilden Urzeit habe auch die arme Spätzeit ihr Gutes, wo es Künstler gebe, die den Geist der heiligen Götter empfangen haben, um die Bilder der grossen Menschen, die nicht mehr sind, aus Marmor und Elfenbein zu schnitzen und den Göttern, an die niemand mehr glaubt, schöne Tempel aufzubauen und die Taten der Helden, die niemand mehr tun kann oder, wenn er könnte, nicht tun darf, in schönen Schauspielen vorzustellen, odder dergliichä ghörechann, however, glutch,
Abonnieren
Posts (Atom)