Dienstag, 24. September 2013

le mot d’oeuvre florentine rendit un grand service à Swann, il lui permit, comme un titre, de faire pénétrer l’image d’Odette dans un monde de rêves où elle n’avait pas eu accès jusqu’ici et où elle s’imprégna de noblesse, Farb und Elfenbein, Marmor und Erz und Gedicht, erst kommt die Entwürdigung durch Worte, dann durch die Tat, wo der Liberalismus seine äussersten Grenzen erreicht, schliesst er den Mördern die Türen auf, Getrouwe Maagd, why do you continue to invite punishment, must you rebel forever, your head is injured, and your heart is sick,

Can I Suck On Your Boob, et tandis que la vue purement charnelle qu’il avait eue de cette femme, en renouvelant perpétuellement ses doutes sur la qualité de son visage, de son corps, de toute sa beauté, affaiblissait son amour, ces doutes furent détruits, cet amour assuré quand il eut à la place pour base les données d’une esthétique certaine, Regina Prophetarum, es ist nicht das Visegrád Smetanas, es ist ein anderes Visegrád, es gibt nämlich viele Visegrád, Visegrád bedeutet einfach hohe Burg, can i do a quick session, oft noch, wenn ich an sie denke, fühle ich mich von irrem Verlangen erfasst, nur so weiter,

Sonntag, 22. September 2013

Samstag, 21. September 2013


aber Burgen haben uns immer beschäftigt, immer waren wir unter dem Volk, das sich vor dem Burgtor die Zeit vertrieb, bettelte, herumlungerte, auf Gelegenheiten wartete, die nie kamen, die Herrschaften zogen vorbei, zu Pferd, auf Wagen, in Kutschen, ohne von uns Notiz zu nehmen, Knechte wiesen uns weg, drohten uns, zeigten auf den nahen Richtplatz mit dem Rad und dem Galgen, they're huge, Caspar René Gregory, deutsch-amerikanischer Theologe, trat als ältester Kriegsfreiwilliger im August 1914 mit 68 Jahren in das deutsche Heer ein, wurde 1916 Leutnant, wurde 1917 an der Westfront verwundet und starb in einem Feldlazarett bei Neuchâtel-sur-Aisne,

do you think they're real, wir aber träumten von der Eroberung der Burg, nach kurzer Belagerung erobert, erobert und in Brand gesteckt, dem Erdboden gleichgemacht, die Frauen weggeführt oder verkauft, are they real, die Beklemmung angesichts des Untergangs der Zivilisation ist eine reaktionäre Betrübnis, der Demokrat kann nicht das Verschwinden von dem beklagen, was er nicht kennt, ora pro nobis,

wir träumten davon, Tartar zu sein, Mongole, Anführer in einer der wilden Horden von Dschingis Khan, Reiter, die plötzlich erschienen, wie böse Dämonen, unangekündigt, wie ein Blitz aus heiterem Himmel, in ein paar Tagen tausend Kilometer, das war für sie kein Problem, unbarmherzige Barbaren, gnadenlos, Allegoria del Merito, depuis la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien en lui qui soit sain, tout est blessure, et meurtrissure, et plaies vives, elles n'ont pas été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile,
Regina Apostolorum, wir träumen aber auch davon, Verteidiger zu sein, listenreicher kühner Verteidiger, der die übermächtigen Belagerer immer wieder in teuflische Fallen lockt, ora pro nobis, wo sind jetzt diese Schuhe, Bali, wer betet wen an, wer betet was an, Houai-meer, die junge Frau, die wir damals sahen, im Stedelijk Museum, und die uns stärker beeindruckt hat als alle Kunst im Stedelijk Museum, die alle Kunst übertroffen hat, an die wir uns noch genauestens erinnern,

Donnerstag, 5. September 2013

eine kleine Frau, lebhaft, lachlustig, mit unverschämt starkem Busen, die mit schnellen Schritten von Bild zu Bild ging, just staring at her boobs, allein, aber ansprechbar, gewiss gelangweilt, gewiss bereit, mit einem klugen und witzigen Geist die Bilder gemeinsam anzusehen, beweglich, unkompliziert, mit Sicherheit auch einladbar, zu einem Kaffee oder zu weiss Gott was allem, gern erblicken mich nun verständige Männer, sie wäre zu haben gewesen, wäre unsere Frau geworden,


Xigatze, diese Göttin mit ihrem Wahnsinnsbusen wird jetzt eine ältere Dame sein, mindestens fünfzig, und irgendwo auf dieser Welt irgendetwas machen, Kuchen backen, Staubsaugen,  bid voor ons, aus den Verpflichtungen des Alpha-Männchens, und denken mag sich jeder so gern, im Austausch gegen Unterwürfigkeit und Ehrerbietung sowie sexuelle Vorrechte und Vergünstigungen muss es der Gemeinschaft sowohl praktische als auch symbolische Dienste erweisen, wie es der Künstler gedacht, whosoever lieth with a beast, shall die the death, le baron de Saint-Amand,
sein eindrucksvolles Benehmen, das an Pompösität grenzt, stellt das Alpha-Männchen teilweise deshalb zur Schau, weil seine Untergebenen dies von ihm erwarten, sie lechzen nach Beruhigung, sie sind von Natur aus Mitläufer, sie haben ein unwiderstehliches Bedürfnis nach Führung, Spiegel van gerechtigheid, sans compter que le baiser et la possession qui semblaient naturels et médiocres s’ils lui étaient accordés par une chair abîmée, venant couronner l’adoration d’une pièce de musée, lui parurent devoir être surnaturels et délicieux,