Samstag, 28. Dezember 2013

men take great comfort in my boobs, Vyšehrad stellten wir uns als ganz ungeheuren Ort vor, als Ort grösster Heldentaten und tapferster Verteidigung, Vyšehrad, Ort der Unerschrockenheit und der Todesverachtung, Vyšehrad, Ort der bedingungslosen Hingabe an das Vaterland, Vyšehrad, es hat aber eine Rodelbahn, einen Skilift für Abfahrten auf Gras, man wandert, treibt exotische Sportarten, Vienna Sausages, und da wird dann der König sagen zu denen zu seiner Rechten, kommt her, ihr Gesegneten meines Vaters ererbt das Reich, das euch bereitet ist von Anbeginn der Welt, pop-top cans that open without a can-opener are ideal,

Freitag, 27. Dezember 2013

wie leicht es da zuweilen war, sich den Bauch vollzuschlagen, gewiss, man ging auch unter, man verhungerte, man erfror, aber es muss immer genügend Überlebende gegeben haben, irgendwo hatten immer irgendwelche Gruppen noch Glück, konnten sich erholen, erfolgreich jagen, fischen, Würmer ausgraben und fressen, escuchadme, and blessed are those who listen to the words of this prophecy,
Canned Juice, Würmer ausgraben und fressen, what you want old man, immer wieder hatten sie Glück, mit ihren Hirnzellchen, ihrem zu grossen, zu schweren, unmöglichen, unzuverlässigen Gehirn, oh baby can i touch your boobs, mit dem sich kein anderes Geschöpf belasten wollte, man sehe doch, wie gut es sich auch mit einem kleinen Hirn lebt, alles lebt doch, alles  hat Erfolg, baut Nester, findet Nahrung, schwimmt, fliegt, gräbt, leben die Spatzen nicht gut, die Füchse, Haifische, Spinnen, Krebse, Fledermäuse, Mücken, die Katzen, Candy/Gum, you wanna suck on my big titty,
so they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai,felt the hail fall from above, wer weiss, ob wir nicht einer gut gekochten Suppe die Luftpumpe und einer schlechten den Krieg oft zu verdanken haben, es verdiente dieses eine genauere Untersuchung, the Pythian, one, Schriftsteller mit Freunden, Schriftsteller mit Briefwechsel, Schriftsteller mit literarischem Nachlass, Schriftsteller mit Sperrfristen, Schriftsteller mit Verkauf des Nachlasses ans Literatur-Archiv,

Donnerstag, 12. Dezember 2013

Mittwoch, 11. Dezember 2013

I'll say goodbye to Colorado, sie kommt aus Finnland, ist Finnin, nennt sich Isabella Rossa, ist eine begnadete Künstlerin, grossartige Schauspielerin, ein wunderbarer Mensch, please let me look at you, le bonheur est salutaire pour le corps, mais c'est le chagrin qui développe les forces de l'esprit, Loyolai Szent Ignác, mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca, Diem decoro lumine, auf dieser Strasse können gewiss keine Busse mehr verkehren, sie würden steckenbleiben,
wir gehen dennoch hinab zur Station, wo natürlich kein Bus steht, wir müssen zurück, wieder hinauf, zur Haltestelle, wir sind allein, haben die Töchter verloren, hoffen aber, dass wir uns mit unseren Handys verständigen können, könyörögj érettünk, die Rebellen setzen einen neuen Sultan ein, Mahmud I., diesem gefällt aber die Gesellschaft, die ihn auf den Thron gebracht hat, je länger je weniger, er will sie weghaben und lässt sie bei einer guten Gelegenheit niedermachen, eine Truppe mit grossen Säbeln und hohen Hüten begeht das Massaker, es ist uns, als ob wir dabei wären,
schöns Lieb lass dich anschauen, ja, Doktor C.W.Th. baron van Boetzelaar van Asperen van Dubbeldem photographiert interessante Damen, in Middel-Celebes, 1900 oder 1901, was werdet ihr mit uns machen, werdet ihr uns zerstören, Kwakzalvers van Sultanabad, es ist schlimm, es ist das Schlimmste, was passieren kann, Ubangi-Chari, aber es wäre doch ganz falsch, wenn du zum Schluss kämest, ich hätte dein Leben blockiert, Fouta-Djallongebergte, und die über alles Mass herrlichen Kunstwerke von Schuhen, die die Herrin vor der Stadsschouwburg getragen hat, wo mögen sie nun sein,

Freitag, 6. Dezember 2013


wo stehen sie, stehen sie überhaupt, oder liegen sie, achtlos hingeworfen, abgestreift in der Hitze der Liebesgefechte, der Liebeskämpfe, in die man gewiss ununterbrochen verwickelt ist, wenn man so auftritt, wie diese Herrin auftritt, Yekuana-indianen, Venezuela, wir trennen uns immer dann, wenn es wirklich ganz schön wird, das ist unser Geheimnis, Refugium peccatorum ora pro nobis, e contro tutti i monti alti, e contro tutti i colli elevati, führt er hinein in neue Jahre,


jetzt gehen wir weiter am Strassenrand mit einigen jungen Leuten, die wir nicht kennen, die Stimmung ist nicht gut, einer von ihnen bewirft uns mit Schnee, schreit, miteinander oder gegeneinander, wir tun sehr beleidigt, protestieren, geht es noch, sagen wir, der junge Mann lässt von uns ab, geht friedlich weiter neben uns, Kristine East, als ihn drei Jahre später Nanna Risi auf der Straße in traurigstem Zustand flehentlich anbettelte, fertigte er sie stumm mit einer verachtenden Handbewegung ab und schrieb seiner Stiefmutter, so wird es bald allen gehen, die sich an meinem Genius versündigt haben, Consolatrix afflictorum,
il regardait, un fragment de la fresque apparaissait dans son visage et dans son corps, que dès lors il chercha toujours à y retrouver, soit qu’il fût auprès d’Odette, soit qu’il pensât seulement à elle, et bien qu’il ne tînt sans doute au chef-d’œuvre florentin que parce qu’il le retrouvait en elle, pourtant cette ressemblance lui conférait à elle aussi une beauté, la rendait plus précieuse, ora pro nobis, laisse moi te faire une minette, Auxilium Christianorum, das ganze Werk sei eine Kundgebung hochgestimmter Sinnenfreude, ein langes grosses Gloria,

Samstag, 30. November 2013


vergessen werden darf schliesslich nicht, daß die Kleine Festung immer Gefängnis war, inhaftiert war hier auch der Serbe Gavrilo Princip, dessen Mord an Erzherzog Franz Ferdinand den Ersten Weltkrieg auslöste, Frau Wirthin, eines der drei Fresken in der sixtinischen Kapelle mit Szenen aus dem Leben Mose, nämlich Moses und die Töchter des Jethro, spielt in der Recherche eine besondere Rolle, Sephora, die spätere Frau desjenigen, der das Volk Israel vom ägyptischen Joch befreien wird, ist als blonde Schönheit mit leicht gebeugtem Kopf dargestellt, ora pro nobis, Elli Hermann wurde vermutlich im Herbst 1942 im Vernichtungslager Chelmno ermordet, Did you ever see a robin weep,

Freitag, 29. November 2013

Donnerstag, 28. November 2013

in den grossen, ziemlich verfallenen Buskett Gardens, die wir ganz alleine besuchen, begegnen uns am Ende, als wir wieder zur Busstation zurückkehren, zwei Hunde, die uns neugierig und distanziert betrachten, ein grosser, brauner Jagdhund, der uns nicht ungefährlich erscheint, und ein kleiner weisser Strassenköter, der stolz ist, seinen Freund bei einem Besuch der Buskett Gardens zu begleiten, hat sie soviel Gewalt,
sie folgen uns und stehen still, wenn wir still stehen, wir lachen, sind etwas besorgt, wissen nicht so recht, was von diesen Tieren zu halten ist, wir denken, dass wir sie nun nicht mehr los werden, Embezzlement, Kriegsbilder, Naher Osten, Iran, Ägypten, könnten in der letzten Woche aufgenommen worden sein, stammen aber aus den 60er und 70er Jahren, dann wieder Mittagessen, wieder im Innenhof vor der Scala della Ragione, hey, she's hot,

Samstag, 23. November 2013

Freitag, 22. November 2013

Nascita del Battista, was verlangt denn das nervöse Gesindel von euch, yes, das war der Schneck von Agasul, wie er im Volke genannt wurde, ein viel herumgefahrener Schuster und Schulmeister von abwechselnder Profession, von seiner Unterlippe hatte ein ihm feindlicher Priester gesagt, sie sehe aus wie des Teufels Ruhebänklein, von welchem der gefallene Engel die haarigen Beine herunterbaumeln und sich schaukeln lasse, wenn der Schneck rede, wänn na öpper dah isch, yeah, she's definitely a stiffener, dass sie drei Reiter über Nacht behalt,
aus Unreinheit wird ein Zustand der kultischen Destabilisierung, eine Frau ist also, gemäss Leviticus 12,2, nach der Geburt nicht sieben Tage unrein, sondern sieben Tage in einem Zustand der kultischen Destablisierung, als wir zur Busstation kommen, ziehen die Hunde aber weiter, sie überqueren die Strasse und verschwinden zwischen den Häusern, please let me look at you, Princip erlag 1918 den miserablen Haftbedingungen und starb an Knochentuberkulose, der ihn damals behandelnde jüdische Arzt Jan Levit wurde später von Theresienstadt nach Auschwitz deportiert und dort ermordet, where I was born and partly raised, Swann, der sich vorerst von Odette physisch nicht besonders angezogen fühlt, entdeckt plötzlich ihre Ähnlichkeit mit Botticellis Sephora,

in der Folge vernachlässigt er die vor Gesundheit strotzende Arbeiterin und wendet sich Odette zu, deren müder und verdrossener Blick ihn nun fasziniert, Vaccination Papers, jeden Tag gegen zwei Uhr am Nachmittag werden zwei, manchmal drei Stücke aufgeführt, um die Leute fröhlich zu machen, Insurance Policies, die Adeligen haben nicht nur einen Namen, der uns zum Träumen bringt, sondern bei einem zumindest grossen Teil der Familien zählen auch die Namen der Eltern, Grosseltern und so fort zu jenen schönen Namen,

Donnerstag, 21. November 2013

artist azasuke, and the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch, Olive Oil, if she finds out he's been playing around with his secretary, there'll be trouble, 

Mittwoch, 20. November 2013

can i suck on them, so dass keinerlei nichtpoetischer Stoff dieses unablässige Pfropfen farbiger und zugleich durchsichtiger Namen hemmt, die uns erlauben, lange von Knospe zu Knospe farbigen Kristalls zu bewegen wie an dem Baum Jesse eines Kirchenfensters, a List of the Victors in the Pythian Games, wir kennen die andere Seite nicht, im Augenblick, in dem das Opfer das Tor der Herrlichkeit durchschreitet, vergisst es seinen Henker, er bleibt als eines der Phänomene der Schreckenswelt zurück, als ein in die Livree der Zeit gesteckter Türöffner,

with, man, how was last night, Nadine Jansen, so bleibt das grosse Verlangen immer da, so sterben wir stets und werden stets von neuem geboren, Edele Wilden, und an ihrer Spitze Rudi Carrel, Bremen, Duitsland, 1970, denn der Tag des HErrn Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über alles Erhabene, daß es geniedriget werde, £12.00,

Donnerstag, 14. November 2013

Dienstag, 12. November 2013


jetzt aber hinauf, in der ersten Stock, oder nein, zuerst Pipi, im Untergeschoss, und auch gleich im Restaurant nebenan ein schweres Stück Apfelkuchen und ein Coca Cola, with Milena Velba, in Holland könnten wir leben, wegen den Torten und auch wegen der Fernsehpro­gramme, wir zappen am Abend durch die Programme, alle sind heiter, alle lustig, und für zwei Minuten ist das Pay-TV gratis, zwei Minuten, das reicht weit, man sieht und hört viel, Buckinghamshire, los primeros contactos físicos pueden ser inocentes,

Regina Angelorum, wir kommen schliesslich an einem schäbigen Vergnügungszentrum vorbei, in dem noch eine kleine billige Achterbahn in Betrieb ist, kommen zur Haltestelle, sehen, dass kein Bus mehr fährt, es wird sehr schwierig sein, jetzt noch in die Stadt zu gelangen, ora pro nobis, von den Töchtern ist nichts zu hören, aber irgendwo werden wir sie sicher wieder finden, wenn wir nur Geduld haben, Three nights and days I sailed the sea,
in der Nachfolge Paters verleiht Proust Odette das niedergeschlagene, kummervolle Gesicht, das Botticellis Frauengestalten das Aussehen gibt, als laste ein Schmerz auf ihnen, der zu schwer für sie ist, auch wenn sie nur einfach das Jesuskind mit einem Granatapfel spielen lassen oder zuschauen, wie Moses Wasser aus einem Trog schüttet, I think of the girl constantly, denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeist, please let me look at you, denn ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich getränkt,

Mittwoch, 30. Oktober 2013

just let me look at you, ich bin Gast gewesen, und ihr habt mich beherbergt, Regina Patriarcarum, Swann se reprocha d’avoir méconnu le prix d’un être qui eût paru adorable au grand Sandro, et il se félicita que le plaisir qu’il avait à voir Odette trouvât une justification dans sa propre culture esthétique, ora pro nobis, man druckt jetzt auch in Deutschland Bücher, in denen obszöne Worte im Klartext stehen, ich meine solche, die man früher nur an den Wänden schlecht beleuchteter Bahnhofsabtritte las, beautiful love let me look at you,
wie weit ist unsere Herrin formbar, denken wir, vielleicht ist sie überhaupt nicht formbar, versteht es aber, den Eindruck der Formbarkeit zu erwecken, und allein dieser Eindruck, dieses Versprechen eines ganz selbstverständlichen Eingehens auf alle unsere Schwächen und Bosheiten und auf all unser Elend, bewirkt, dass wir ihr verfallen sind, Maria Ozawa, unsere Gebieterin urteilt im übrigen sehr streng, wir müssen befürchten, dass sie eines schönen Tages auch uns mit dieser Strenge beurteilen wird, ora pro nobis, müssen wir darauf gefasst sein, ja, das müssen wir, Maria Ogura, wir müssen auf einiges gefasst sein, auf alles gefasst sein, und daher immer auch in der allergrössten Beklemmung leben,


ora pro nobis, das Ausland ist uns darin vorausgegangen, grobschlächtige Amerikaner und Pariser Verbrechercliquen, die den Argot in die Literatur einführten, Rin Aoki, lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse, voici, il se dit qu’en associant la pensée d’Odette à ses rêves de bonheur, il ne s’était pas résigné à un pis-aller aussi imparfait qu’il l’avait cru jusqu’ici, puisqu’elle contentait en lui ses goûts d’art les plus raffinés,

Samstag, 26. Oktober 2013


he fumbled with her bra, alles sei dir übergeben, ein unflätiger Wüstling und völlig verschrobener Mann, Bahram Gur im grünen Mondpalast, got it feathered by the while, woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter, iezz aber,  vom Vater erbte er die Heftigkeit, von der Mutter die Falschheit und Schwäche, Funeral of Majnun, ganz gehörig müsstest du ihm einheizen,

Mittwoch, 16. Oktober 2013

ora pro nobis, THOES THINGS ARE FREAKIN HUGE, well, er fährt ziellos mit der U-Bahn durch die Stadt, um die Physiognomie des metropolitanen Typus zu studieren, you know I even outran the hound dogs, wir selber wollen unsere Experimente und Versuchs-Tiere sein, hum, erst im Mai 1913 hat Proust, bei der Überarbeitung der Druckfahnen für Du coté de chez Swann, aus zwei Romanfiguren, dem Naturwissenschafter Vington und dem Komponisten Berget, eine neue Figur, nämlich den Komponisten Vinteuil, geschaffen, man them bitches can dance,

Montag, 7. Oktober 2013

tout cela n’a aucune importance, hell naw, wir brausen vorbei, weiter nach Esztergom, die heilige Stadt Ungarns, wieder König Stephan, er liess sich hier taufen und am Weihnachtstag des Jahres 1000 krönen, oh the humanity, wir besuchen die Schatzkammer und die Krypta, erholen uns dort von der unglaubliche Hitze, dann Spaziergang am Ufer der Donau, feines günstiges Nachtessen, weiterer Spaziergang, einem Kanal entlang, Kaffee und Kuchen, Mücken stechen uns, you wanna suck all my titty milk out, ein Zeichen der Auslöschung, des Schwundes mehr, Cash,
ingemisco tamquam reus culpa rubet vultus meus supplicanti parce Deus, Nor buy all the fine things, man darf nicht zu empfindlich sein, man muss gewisse Dinge zulassen, auch wenn sie von bösen Dämonen erfunden sein könnten, von Dämonen, die den Auftrag erhalten haben, uns unter den Boden zu bringen, Credit Card, wir sind mit einer Gesellschaft auf Reisen und stehen kurz vor einem Aufbruch, wer hat Jupiters Thron, wir lassen die Dinge zu, sie dürfen erscheinen und ihr Wesen treiben,

Samstag, 5. Oktober 2013

Donnerstag, 3. Oktober 2013

wir sehen weg, schliessen die Augen, machen sogar gute Miene zum bösen Spiel, und gelangen dabei in Vorteil, ja wirklich, in Vorteil, den schlechterworbnen, die anderen plagen sich, ärgern sich, nützen sich ab, wir aber bleiben, wie wir sind, unwandelbar, unverrückt, befestigt, mein Bruder und ich wollen aber an diesem Morgen noch jemanden vergiften, wir haben den Kaffee präpariert, mit Arsen, trinken aber ungeschickterweise auch davon, es schmeckt bitter, Mom, wir erschrecken, spühlen uns sofort den Mund, es ist aber nicht sicher, ob das genügt, wir sollten womöglich schnellstens zum Arzt,
aber was dem Arzt sagen, wir wissen wir nicht, was wir tun sollen, zum Arzt gehen und die Reise nicht mehr fortsetzen, oder nicht zum Arzt gehen und die Reise fortsetzen, To hide its face and cry, but if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you, pack mal aus, il oubliait qu’Odette n’était pas plus pour cela une femme selon son désir, puisque précisément son désir avait toujours été orienté dans un sens opposé à ses goûts esthétiques,

Dienstag, 24. September 2013

le mot d’oeuvre florentine rendit un grand service à Swann, il lui permit, comme un titre, de faire pénétrer l’image d’Odette dans un monde de rêves où elle n’avait pas eu accès jusqu’ici et où elle s’imprégna de noblesse, Farb und Elfenbein, Marmor und Erz und Gedicht, erst kommt die Entwürdigung durch Worte, dann durch die Tat, wo der Liberalismus seine äussersten Grenzen erreicht, schliesst er den Mördern die Türen auf, Getrouwe Maagd, why do you continue to invite punishment, must you rebel forever, your head is injured, and your heart is sick,

Can I Suck On Your Boob, et tandis que la vue purement charnelle qu’il avait eue de cette femme, en renouvelant perpétuellement ses doutes sur la qualité de son visage, de son corps, de toute sa beauté, affaiblissait son amour, ces doutes furent détruits, cet amour assuré quand il eut à la place pour base les données d’une esthétique certaine, Regina Prophetarum, es ist nicht das Visegrád Smetanas, es ist ein anderes Visegrád, es gibt nämlich viele Visegrád, Visegrád bedeutet einfach hohe Burg, can i do a quick session, oft noch, wenn ich an sie denke, fühle ich mich von irrem Verlangen erfasst, nur so weiter,

Sonntag, 22. September 2013

Samstag, 21. September 2013


aber Burgen haben uns immer beschäftigt, immer waren wir unter dem Volk, das sich vor dem Burgtor die Zeit vertrieb, bettelte, herumlungerte, auf Gelegenheiten wartete, die nie kamen, die Herrschaften zogen vorbei, zu Pferd, auf Wagen, in Kutschen, ohne von uns Notiz zu nehmen, Knechte wiesen uns weg, drohten uns, zeigten auf den nahen Richtplatz mit dem Rad und dem Galgen, they're huge, Caspar René Gregory, deutsch-amerikanischer Theologe, trat als ältester Kriegsfreiwilliger im August 1914 mit 68 Jahren in das deutsche Heer ein, wurde 1916 Leutnant, wurde 1917 an der Westfront verwundet und starb in einem Feldlazarett bei Neuchâtel-sur-Aisne,

do you think they're real, wir aber träumten von der Eroberung der Burg, nach kurzer Belagerung erobert, erobert und in Brand gesteckt, dem Erdboden gleichgemacht, die Frauen weggeführt oder verkauft, are they real, die Beklemmung angesichts des Untergangs der Zivilisation ist eine reaktionäre Betrübnis, der Demokrat kann nicht das Verschwinden von dem beklagen, was er nicht kennt, ora pro nobis,

wir träumten davon, Tartar zu sein, Mongole, Anführer in einer der wilden Horden von Dschingis Khan, Reiter, die plötzlich erschienen, wie böse Dämonen, unangekündigt, wie ein Blitz aus heiterem Himmel, in ein paar Tagen tausend Kilometer, das war für sie kein Problem, unbarmherzige Barbaren, gnadenlos, Allegoria del Merito, depuis la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien en lui qui soit sain, tout est blessure, et meurtrissure, et plaies vives, elles n'ont pas été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile,
Regina Apostolorum, wir träumen aber auch davon, Verteidiger zu sein, listenreicher kühner Verteidiger, der die übermächtigen Belagerer immer wieder in teuflische Fallen lockt, ora pro nobis, wo sind jetzt diese Schuhe, Bali, wer betet wen an, wer betet was an, Houai-meer, die junge Frau, die wir damals sahen, im Stedelijk Museum, und die uns stärker beeindruckt hat als alle Kunst im Stedelijk Museum, die alle Kunst übertroffen hat, an die wir uns noch genauestens erinnern,

Donnerstag, 5. September 2013

eine kleine Frau, lebhaft, lachlustig, mit unverschämt starkem Busen, die mit schnellen Schritten von Bild zu Bild ging, just staring at her boobs, allein, aber ansprechbar, gewiss gelangweilt, gewiss bereit, mit einem klugen und witzigen Geist die Bilder gemeinsam anzusehen, beweglich, unkompliziert, mit Sicherheit auch einladbar, zu einem Kaffee oder zu weiss Gott was allem, gern erblicken mich nun verständige Männer, sie wäre zu haben gewesen, wäre unsere Frau geworden,


Xigatze, diese Göttin mit ihrem Wahnsinnsbusen wird jetzt eine ältere Dame sein, mindestens fünfzig, und irgendwo auf dieser Welt irgendetwas machen, Kuchen backen, Staubsaugen,  bid voor ons, aus den Verpflichtungen des Alpha-Männchens, und denken mag sich jeder so gern, im Austausch gegen Unterwürfigkeit und Ehrerbietung sowie sexuelle Vorrechte und Vergünstigungen muss es der Gemeinschaft sowohl praktische als auch symbolische Dienste erweisen, wie es der Künstler gedacht, whosoever lieth with a beast, shall die the death, le baron de Saint-Amand,
sein eindrucksvolles Benehmen, das an Pompösität grenzt, stellt das Alpha-Männchen teilweise deshalb zur Schau, weil seine Untergebenen dies von ihm erwarten, sie lechzen nach Beruhigung, sie sind von Natur aus Mitläufer, sie haben ein unwiderstehliches Bedürfnis nach Führung, Spiegel van gerechtigheid, sans compter que le baiser et la possession qui semblaient naturels et médiocres s’ils lui étaient accordés par une chair abîmée, venant couronner l’adoration d’une pièce de musée, lui parurent devoir être surnaturels et délicieux,

Donnerstag, 29. August 2013


bid voor ons, in seinem Traktat über die Hoffnung hat Josef Pieper zwei Formen der Hoffnungslosigkeit ausfindig gemacht, zum einen die Vermessenheit, die praesumptio, sie trifft auf unsere Situation nicht zu, da wir uns bemühen, die Bescheidenheit wieder zu erlernen, Pre-Paid Phone Cards, zum anderen nennt Pieper die Verzweiflung, die desperatio, auch sie ist auf unsere Ausnahmesituation nicht anzuwenden, Verzweiflung entsteht aus dem letzten Schimmer eines Hoffnungslichts, erkennt man diesen Schimmer als Illusion, tritt eine abgeklärte Akzeptanz an seine Stelle, die ich heitere Hoffnungslosigkeit nenne, you think I should do that,
I used my rabbit last night, oh please help, man erscheint vor dem alten König Eduard und erzählt von grossen Plänen, ET VENIT AD EDWARDUM REGEM, man beugt das Haupt und streckt den langen Hals hervor, hebt die Arme in flehender Haltung, es ist, als würde man vor Gottvater stehen, Gottvater sitzt auf breitem Sessel in seinem Palast, hebt die Hand, mit ausge­strecktem Zeigefinger, aufpassen, sagt er, aufpassen, es ist etwas faul, and this is what he said,

Samstag, 17. August 2013

die Ansprüche, welche die schwere Arbeit der Liebe an unsere Entwicklung stellt, sind überlebensgroß, und wir sind ihnen, als Anfänger, nicht gewachsen, mischief control, im Marklager des Gyrus cinguli verläuft eine lange Assoziationsbahn, das Cingulum, Albträume mit viertausend vergnügungssüchtigen Verrückten an Bord, die unterhalten und betreut werden müssen, die in den Discos und Nachtklubs des Schiffes tanzen, in den zwanzig Tag und Nacht geöffneten Restaurants des Schiffes essen wollen, Nascetur pro te,



merkwürdigerweise hatte ich manchmal ein ähnliches Gefühl, wenn ich etwa in politischen Versammlungen irgendeinen faden Schwätzer endlos reden hörte und ihm doch zubilligen musste, dass während eben dieser Zeit eine höchste Weisheit seine inneren Organe in Tätigkeit hielt, dass mannigfache Drüsen sein Blut ununterbrochen mit ihren Sekreten speisten, dass sich in ihm das Wunder der Verdauung vollzog, dass jede Zelle ihre Arbeit verrichtete, kurz, dass ein wunderbares Leben in ihm schaltete, Bordeel in Kampong Kotja, begegnet man Schönem, hat man den starken Wunsch, es möge von Dauer sein, man möchte es sich aneignen und zu einem wichtigen Bestand­teil des eigenen Lebens machen, here I come,

if you are invited, be joyful, if not, be joyful that your friends love each other and want to have time alone together, He sounds too lue to fly, post haec autem rogavit Pilatum Ioseph ab Arimathia eo quod esset discipulus Iesu occultus autem propter metum Iudaeorum ut tolleret corpus Iesu et permisit Pilatus venit ergo et tulit corpus Iesu, Troccoli cacio e pepe, ist das ein Horror oder ist das kein Horror, wir sind manchmal der Meinung, dass es ein Horror ist, le marquis et la marquise de Ganay,

Montag, 12. August 2013


die griechische Phantasie hat alles getan, um die Eitelkeit des grossen, siegreichen Kriegszuges, und man darf wohl sagen, die Eitelkeit alles dessen, was in der Welt für gross gilt, durch die düstern Schicksale der meisten Heimkehrenden zu verdeutlichen, ooooh luscious, es gibt nur noch Versuche nach jeder erdenkbaren Richtung und die Hoffnung, dass ein Versuch irgendwie aus dem Irrgarten herausführen werde und herausführen könne, I tied him, Hébert, dit-on, présidait en ce moment, à peine prend-il la peine d'interroger l'infortunée princesse sur ses noms et qualités, et de lui demander de jurer dévouement à la liberté, à l'égalité, haine au roi, à la reine, à la royauté,

Donnerstag, 8. August 2013


I want to be like Kay in my next life, Im comin to get ya, war der Schluss zu kühn, dass wahrscheinlich auch dieses Geschwätz einen geheimeren Sinn, eine verborgenere Aufgabe erfüllte, als sie der Schwätzer beabsichtigte, Xaviéri Szent Ferenc, eben fuhr der Chef nach Riedlingen, um seine dringend benötigte und dort reparierte Schreibmaschine zu holen, und kam statt dessen mit einem Brat-Hähnchen zurück, er hatte vergessen, warum er hingefahren war, ich konnte die Arme nur stumm zum Himmel erheben,
too, wir hätten sie mitnehmen sollen, mit in unsere Einzimmerwohnung, niemand hätte das bemerkt, niemand hätte uns gesehen, gehört hätte man uns womöglich, aber auch das hätte keine Konsequenzen gehabt, es gab niemanden, der Anstoss an gewissen undefinierbaren Tönen genommen hätte, wir hätten sie demnach mitnehmen sollen, leccatevi, er will ihr nun etwas sagen, das ihm nicht nur Aufmerksamkeit einträgt, sondern sogar Verlangen, und das Mädchen zwingt, die Erinnerung an ihn bis zu dem Tag zu bewahren, da er sie wieder treffen kann, On a Hair's result, come and lose yourself in the awesome beauty of Bodnant Garden and spend an amazing day in this feast for the senses,
 


Irene Theorin, Verzückung, Hingerissenheit, Blitzschlag, kaum erblüht verblüht die Blüte, do you know Hölderlin, do you read Hölderlin, you can’t really read him, it’s impossible to translate, it’s strange, very strange, ist nicht heilig mein herz, he wrote, schöneren Lebens voll, seit ich liebe, he wrote, warum achtet ihr mich mehr, da ich stolzer und wilder, wortereicher und leerer war,
 
 
do yo understand that, do you think this is beautiful, Israel, schwärmerisch gepriesene Anfangsepisode, in deren Verlauf sich das liebende Subjekt vom Bild des Liebesobjektes hingerissen (gefangengenommen und verzaubert) fühlt, ai-me gargalhadas em plena cara, sie hatte das nur zu deutlich gesagt, sie sei frei, sie sei nicht in Betrieb, unterbeschäftigt, mache zurzeit keine Liebe, sie sei somit etwas unterernährt, wenn sie einer mit nach Hause nehmen wolle, dann würde mitgehen,

Donnerstag, 1. August 2013


könyörögj érettünk, den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna, ó rodas, seid wachsam, passt auf, was wir da mit viel Mühe erreicht haben, dieses bisschen Kultur, diese Festungen, Burgen, Kirchen, Klöster, dieses bisschen Gold in unseren Truhen, diese schönen Tücher und Teppiche, sie sind in Gefahr, locken Räuber an, sie werden erscheinen und kurzen Prozess mit uns machen, wenn wir nicht gerüstet sind,

Foxy lady, er hat gar kein Gefühl dafür, was für eine eminente Persönlichkeit ich bin, und was für ein mikroskopisches Urtierchen er selbst im Vergleich dazu ist, I'm not waiting on a lady, il plaça sur sa table de travail, comme une photographie d’Odette, une reproduction de la fille de Jéthro, You look so good, wenn man aber der Vollkommenheit begegnet, was macht man dann, Vollkommenheit kann man sich nicht einfach aneignen, Vollkommenheit erschreckt uns immer, wir sind immer verloren, wenn wir der Vollkommenheit begegnen,

Dienstag, 23. Juli 2013

Tjaad, wir wissen nicht, wie wir uns zu benehmen haben und benehmen uns regelmässig ganz falsch und ungeschickt, Honey, es ist dies alles ziemlich traurig, die Vollkommenheit würde es verdienen, dass man ihr auch vollkommen gegenübertritt, 1641, geübte Räuber können bei der potentiellen Beute eine rasche Entwicklung erzwingen, hin zur Weitsicht, zu grossartigen gymnastischen Fertigkeiten, zu gegenseitiger Unterstützung, zu schnell enthemmten Kampffähigkeiten, zur Intelligenz und ganz allgemein zu militärischem Können,
you know I’ve earned your love, die großen Schlachten sind geschlagen, alle, alle führten sie zu Pyrrhussiegen, nun naht die Zeit, wo wir der Hoffnung entsagen, damit unsere Seelen Frieden finden, look at the sun sinkin’ like a ship, another awesome kay parker scene, how do i get a guy to suck my boobs, die Endzeit bricht an, Der Advocaten Hay-Schlund, viele dachten, sie wäre bereits zwischen 1939 und 1945 angebrochen, denn Schrecklicheres hatte es noch nie gegeben, es ist kein Zufall, dass jene Jahre nach der Wannseekonferenz das Stigma eines krankhaften Begriffs tragen,