
Samstag, 28. Dezember 2013
men take great
comfort in my boobs, Vyšehrad stellten wir uns als ganz ungeheuren Ort vor, als Ort grösster
Heldentaten und tapferster Verteidigung, Vyšehrad,
Ort der Unerschrockenheit und der Todesverachtung, Vyšehrad, Ort der bedingungslosen Hingabe an das Vaterland, Vyšehrad, es hat aber eine Rodelbahn, einen Skilift für
Abfahrten auf Gras, man wandert, treibt exotische Sportarten, Vienna Sausages, und da wird dann der
König sagen zu denen zu seiner Rechten, kommt her, ihr Gesegneten meines Vaters
ererbt das Reich, das euch bereitet ist von Anbeginn der Welt, pop-top cans that open without a can-opener
are ideal,
Freitag, 27. Dezember 2013
wie leicht es da zuweilen war, sich den Bauch vollzuschlagen, gewiss,
man ging auch unter, man verhungerte, man erfror, aber es muss immer genügend
Überlebende gegeben haben, irgendwo hatten immer irgendwelche Gruppen noch
Glück, konnten sich erholen, erfolgreich jagen, fischen, Würmer ausgraben und
fressen, escuchadme, and blessed are those who listen to the words of this prophecy,
Canned Juice, Würmer ausgraben und
fressen, what you want old man, immer
wieder hatten sie Glück, mit ihren Hirnzellchen, ihrem zu grossen, zu schweren,
unmöglichen, unzuverlässigen Gehirn, oh
baby can i touch your boobs, mit dem sich kein anderes Geschöpf belasten
wollte, man sehe doch, wie gut es sich auch mit einem kleinen Hirn lebt, alles
lebt doch, alles hat Erfolg, baut
Nester, findet Nahrung, schwimmt, fliegt, gräbt, leben die Spatzen nicht gut,
die Füchse, Haifische, Spinnen, Krebse, Fledermäuse, Mücken, die Katzen, Candy/Gum, you wanna suck on my big titty,
so they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai,felt the hail fall from above, wer weiss,
ob wir nicht einer gut gekochten Suppe die Luftpumpe und einer schlechten den
Krieg oft zu verdanken haben, es verdiente dieses eine genauere Untersuchung, the Pythian, one, Schriftsteller mit
Freunden, Schriftsteller mit Briefwechsel, Schriftsteller mit literarischem
Nachlass, Schriftsteller mit Sperrfristen, Schriftsteller mit Verkauf des
Nachlasses ans Literatur-Archiv,
Donnerstag, 12. Dezember 2013
Mittwoch, 11. Dezember 2013
I'll say goodbye to
Colorado, sie kommt aus Finnland, ist Finnin, nennt sich Isabella Rossa, ist eine begnadete
Künstlerin, grossartige Schauspielerin, ein wunderbarer Mensch, please let me look at you, le bonheur est salutaire pour le corps, mais
c'est le chagrin qui développe les forces de l'esprit, Loyolai Szent Ignác, mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te
vomitaré de mi boca, Diem decoro lumine, auf dieser Strasse können gewiss keine Busse
mehr verkehren, sie würden steckenbleiben,
wir gehen dennoch hinab zur Station, wo natürlich kein Bus steht, wir
müssen zurück, wieder hinauf, zur Haltestelle, wir sind allein, haben die
Töchter verloren, hoffen aber, dass wir uns mit unseren Handys verständigen
können, könyörögj érettünk, die Rebellen setzen einen neuen Sultan ein,
Mahmud I., diesem gefällt aber die Gesellschaft, die ihn auf den Thron gebracht
hat, je länger je weniger, er will sie weghaben und lässt sie bei einer guten
Gelegenheit niedermachen, eine Truppe mit grossen Säbeln und hohen Hüten begeht
das Massaker, es ist uns, als ob wir dabei wären,
schöns Lieb lass dich
anschauen, ja, Doktor C.W.Th. baron van Boetzelaar van Asperen van Dubbeldem
photographiert interessante Damen, in Middel-Celebes, 1900 oder 1901, was
werdet ihr mit uns machen, werdet ihr uns zerstören, Kwakzalvers van
Sultanabad, es ist schlimm, es ist das Schlimmste, was passieren kann, Ubangi-Chari,
aber es wäre doch ganz falsch, wenn du zum Schluss kämest, ich hätte dein Leben
blockiert, Fouta-Djallongebergte, und die über alles Mass herrlichen
Kunstwerke von Schuhen, die die Herrin vor der Stadsschouwburg getragen hat, wo
mögen sie nun sein,
Freitag, 6. Dezember 2013
wo stehen sie, stehen sie überhaupt, oder liegen
sie, achtlos hingeworfen, abgestreift in der Hitze der Liebesgefechte, der
Liebeskämpfe, in die man gewiss ununterbrochen verwickelt ist, wenn man so
auftritt, wie diese Herrin auftritt, Yekuana-indianen, Venezuela, wir
trennen uns immer dann, wenn es wirklich ganz schön wird, das ist unser
Geheimnis, Refugium
peccatorum ora pro nobis, e contro tutti i
monti alti, e contro tutti i colli elevati, führt
er hinein in neue Jahre,
jetzt gehen wir weiter am Strassenrand mit einigen jungen Leuten, die
wir nicht kennen, die Stimmung ist nicht gut, einer von ihnen bewirft uns mit
Schnee, schreit, miteinander oder
gegeneinander, wir tun sehr beleidigt, protestieren, geht es noch, sagen wir, der junge Mann lässt von uns ab, geht
friedlich weiter neben uns, Kristine East, als ihn drei Jahre später Nanna Risi auf der Straße
in traurigstem Zustand flehentlich anbettelte, fertigte er sie stumm mit einer
verachtenden Handbewegung ab und schrieb seiner Stiefmutter, so wird es bald
allen gehen, die sich an meinem Genius versündigt haben, Consolatrix afflictorum,
il regardait, un fragment de la fresque apparaissait dans son visage et
dans son corps, que dès lors il chercha toujours à y retrouver, soit qu’il fût
auprès d’Odette, soit qu’il pensât seulement à elle, et bien qu’il ne tînt sans
doute au chef-d’œuvre florentin que parce qu’il le retrouvait en elle, pourtant
cette ressemblance lui conférait à elle aussi une beauté, la rendait plus
précieuse, ora pro nobis, laisse moi te faire une minette, Auxilium Christianorum, das ganze Werk sei eine Kundgebung hochgestimmter Sinnenfreude, ein langes grosses Gloria,
Samstag, 30. November 2013
vergessen werden darf
schliesslich nicht, daß die Kleine Festung immer Gefängnis war, inhaftiert war
hier auch der Serbe Gavrilo Princip, dessen Mord an Erzherzog Franz Ferdinand
den Ersten Weltkrieg auslöste, Frau
Wirthin, eines der drei Fresken in der sixtinischen Kapelle mit Szenen aus dem Leben Mose, nämlich Moses und die Töchter des Jethro, spielt
in der Recherche eine besondere
Rolle, Sephora, die spätere Frau desjenigen, der das Volk Israel vom ägyptischen
Joch befreien wird, ist als blonde Schönheit mit leicht gebeugtem Kopf
dargestellt, ora
pro nobis, Elli
Hermann wurde vermutlich im Herbst 1942 im Vernichtungslager Chelmno ermordet, Did you ever see a robin weep,
Freitag, 29. November 2013
Donnerstag, 28. November 2013
in den grossen, ziemlich verfallenen Buskett
Gardens, die wir ganz alleine besuchen, begegnen uns am Ende, als wir
wieder zur Busstation zurückkehren, zwei Hunde, die uns neugierig und
distanziert betrachten, ein grosser, brauner Jagdhund, der uns nicht
ungefährlich erscheint, und ein kleiner weisser Strassenköter, der stolz ist,
seinen Freund bei einem Besuch der Buskett
Gardens zu begleiten, hat sie soviel
Gewalt,
sie folgen uns und stehen still, wenn wir still stehen, wir lachen, sind
etwas besorgt, wissen nicht so recht, was von diesen Tieren zu halten ist, wir
denken, dass wir sie nun nicht mehr los werden, Embezzlement, Kriegsbilder, Naher
Osten, Iran, Ägypten, könnten in der letzten Woche aufgenommen worden sein,
stammen aber aus den 60er und 70er Jahren, dann wieder Mittagessen, wieder im
Innenhof vor der Scala della Ragione,
hey, she's hot,
Samstag, 23. November 2013
Freitag, 22. November 2013
Nascita del Battista, was verlangt denn das nervöse Gesindel von euch,
yes, das war der Schneck von Agasul, wie er im Volke
genannt wurde, ein viel herumgefahrener Schuster und Schulmeister von
abwechselnder Profession, von seiner Unterlippe hatte ein ihm feindlicher
Priester gesagt, sie sehe aus wie des Teufels Ruhebänklein, von welchem der
gefallene Engel die haarigen Beine herunterbaumeln und sich schaukeln lasse,
wenn der Schneck rede, wänn na öpper dah isch, yeah, she's definitely a stiffener, dass sie drei Reiter über Nacht behalt,
aus Unreinheit wird ein Zustand der kultischen Destabilisierung,
eine Frau ist also, gemäss Leviticus 12,2, nach der Geburt nicht sieben Tage unrein, sondern sieben Tage in einem Zustand der kultischen Destablisierung,
als wir zur Busstation kommen, ziehen die Hunde aber weiter, sie überqueren die
Strasse und verschwinden zwischen den Häusern, please
let me look at you, Princip erlag 1918 den miserablen
Haftbedingungen und starb an Knochentuberkulose, der ihn damals behandelnde
jüdische Arzt Jan Levit wurde später von Theresienstadt nach Auschwitz
deportiert und dort ermordet, where I was born and
partly raised, Swann, der sich vorerst von Odette physisch nicht besonders angezogen
fühlt, entdeckt plötzlich ihre Ähnlichkeit mit Botticellis Sephora,
in der Folge vernachlässigt er die vor Gesundheit
strotzende Arbeiterin und wendet sich Odette zu, deren müder und verdrossener Blick ihn nun fasziniert, Vaccination Papers, jeden Tag gegen zwei Uhr am
Nachmittag werden zwei, manchmal drei Stücke aufgeführt, um die Leute fröhlich
zu machen, Insurance
Policies, die Adeligen haben nicht nur einen Namen, der uns zum Träumen
bringt, sondern bei einem zumindest grossen Teil der Familien zählen auch die
Namen der Eltern, Grosseltern und so fort zu jenen schönen Namen,
Donnerstag, 21. November 2013
Mittwoch, 20. November 2013
can i suck on them, so dass keinerlei nichtpoetischer Stoff dieses
unablässige Pfropfen farbiger und zugleich durchsichtiger Namen hemmt, die uns
erlauben, lange von Knospe zu Knospe farbigen Kristalls zu bewegen wie an dem
Baum Jesse eines Kirchenfensters, a List of the Victors
in the Pythian Games, wir kennen die andere
Seite nicht, im Augenblick, in dem das Opfer das Tor der Herrlichkeit
durchschreitet, vergisst es seinen Henker, er bleibt als eines der Phänomene
der Schreckenswelt zurück, als ein in die Livree der Zeit gesteckter Türöffner,
with,
man, how was last night, Nadine Jansen, so bleibt das grosse Verlangen immer da, so sterben wir stets
und werden stets von neuem geboren, Edele Wilden, und an ihrer Spitze Rudi
Carrel, Bremen, Duitsland, 1970, denn
der Tag des HErrn Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über
alles Erhabene, daß es geniedriget werde, £12.00,
Donnerstag, 14. November 2013
Dienstag, 12. November 2013
jetzt aber hinauf, in der ersten Stock, oder nein,
zuerst Pipi, im Untergeschoss, und auch gleich im Restaurant nebenan ein
schweres Stück Apfelkuchen und ein Coca Cola, with Milena Velba, in Holland könnten wir leben, wegen den
Torten und auch wegen der Fernsehprogramme, wir zappen am Abend durch die
Programme, alle sind heiter, alle lustig, und für zwei Minuten ist das Pay-TV
gratis, zwei Minuten, das reicht weit, man sieht und hört viel, Buckinghamshire, los primeros contactos
físicos pueden ser inocentes,
Regina Angelorum, wir kommen schliesslich an einem schäbigen Vergnügungszentrum
vorbei, in dem noch eine kleine billige Achterbahn in Betrieb ist, kommen zur
Haltestelle, sehen, dass kein Bus mehr fährt, es wird sehr schwierig sein,
jetzt noch in die Stadt zu gelangen, ora pro nobis, von den Töchtern ist nichts zu hören, aber irgendwo werden wir
sie sicher wieder finden, wenn wir nur Geduld haben, Three nights and days I
sailed the sea,
in der Nachfolge Paters verleiht Proust Odette das niedergeschlagene,
kummervolle Gesicht, das Botticellis Frauengestalten das Aussehen gibt, als
laste ein Schmerz auf ihnen, der zu schwer für sie ist, auch wenn sie nur einfach
das Jesuskind mit einem Granatapfel spielen lassen oder zuschauen, wie Moses
Wasser aus einem Trog schüttet, I think of the girl
constantly, denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeist, please let me look at you, denn ich bin
durstig gewesen, und ihr habt mich getränkt,
Mittwoch, 30. Oktober 2013
just let me look at
you, ich bin Gast gewesen, und ihr habt mich beherbergt, Regina Patriarcarum, Swann se reprocha d’avoir méconnu le prix d’un
être qui eût paru adorable au grand Sandro, et il se félicita que le plaisir
qu’il avait à voir Odette trouvât une justification dans sa propre culture
esthétique, ora pro nobis, man druckt jetzt auch
in Deutschland Bücher, in denen obszöne Worte im Klartext stehen, ich meine
solche, die man früher nur an den Wänden schlecht beleuchteter Bahnhofsabtritte
las, beautiful love let me look at you,
wie weit ist unsere Herrin formbar, denken wir, vielleicht ist sie
überhaupt nicht formbar, versteht es aber, den Eindruck der Formbarkeit zu
erwecken, und allein dieser Eindruck, dieses Versprechen eines ganz
selbstverständlichen Eingehens auf alle unsere Schwächen und Bosheiten und auf
all unser Elend, bewirkt, dass wir ihr verfallen sind, Maria Ozawa, unsere
Gebieterin urteilt im übrigen sehr streng, wir müssen befürchten, dass sie eines
schönen Tages auch uns mit dieser Strenge beurteilen wird, ora pro nobis, müssen wir darauf gefasst sein, ja, das müssen
wir, Maria Ogura, wir müssen auf einiges gefasst sein, auf alles gefasst
sein, und daher immer auch in der allergrössten Beklemmung leben,
ora pro nobis, das
Ausland ist uns darin vorausgegangen, grobschlächtige Amerikaner und Pariser
Verbrechercliquen, die den Argot in die Literatur einführten, Rin Aoki, lavamini mundi estote
auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse, voici, il se dit qu’en associant la pensée d’Odette à
ses rêves de bonheur, il ne s’était pas résigné à un pis-aller aussi imparfait
qu’il l’avait cru jusqu’ici, puisqu’elle contentait en lui ses goûts d’art les
plus raffinés,
Samstag, 26. Oktober 2013
he fumbled with her bra, alles sei dir übergeben, ein unflätiger Wüstling und völlig verschrobener Mann, Bahram Gur im grünen Mondpalast, got it feathered by the while, woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter, iezz aber, vom Vater erbte er die Heftigkeit, von der Mutter die Falschheit und Schwäche, Funeral of Majnun, ganz gehörig müsstest du ihm einheizen,
Mittwoch, 16. Oktober 2013
ora pro nobis, THOES THINGS ARE
FREAKIN HUGE, well, er fährt ziellos mit
der U-Bahn durch die Stadt, um die Physiognomie des metropolitanen Typus zu
studieren, you know I even outran the hound dogs, wir selber wollen unsere
Experimente und Versuchs-Tiere sein, hum, erst
im Mai 1913 hat Proust, bei der Überarbeitung der Druckfahnen für Du coté de
chez Swann, aus zwei Romanfiguren, dem Naturwissenschafter Vington und dem
Komponisten Berget, eine neue Figur, nämlich den Komponisten Vinteuil,
geschaffen, man them bitches can dance,
Montag, 7. Oktober 2013
tout cela n’a aucune importance, hell naw, wir brausen vorbei,
weiter nach Esztergom, die heilige Stadt Ungarns, wieder König Stephan, er
liess sich hier taufen und am Weihnachtstag des Jahres 1000 krönen, oh the humanity, wir besuchen die Schatzkammer und die Krypta, erholen
uns dort von der unglaubliche Hitze, dann Spaziergang am Ufer der Donau, feines
günstiges Nachtessen, weiterer Spaziergang, einem Kanal entlang, Kaffee und
Kuchen, Mücken stechen uns, you wanna
suck all my titty milk out, ein
Zeichen der Auslöschung, des Schwundes mehr, Cash,
ingemisco tamquam reus culpa rubet vultus meus supplicanti parce Deus, Nor buy all the fine things, man darf nicht zu empfindlich sein, man muss
gewisse Dinge zulassen, auch wenn sie von bösen Dämonen erfunden sein könnten,
von Dämonen, die den Auftrag erhalten haben, uns unter den Boden zu bringen, Credit Card, wir
sind mit einer Gesellschaft auf Reisen und stehen kurz vor einem Aufbruch, wer hat Jupiters
Thron, wir
lassen die Dinge zu, sie dürfen erscheinen und ihr Wesen treiben,
Samstag, 5. Oktober 2013
Donnerstag, 3. Oktober 2013
wir sehen weg, schliessen die Augen, machen sogar gute Miene zum bösen
Spiel, und gelangen dabei in Vorteil, ja wirklich, in Vorteil, den
schlechterworbnen, die anderen plagen sich, ärgern sich, nützen sich ab, wir aber bleiben,
wie wir sind, unwandelbar, unverrückt, befestigt, mein Bruder und ich
wollen aber an diesem Morgen noch jemanden vergiften, wir haben den Kaffee
präpariert, mit Arsen, trinken aber ungeschickterweise auch davon, es schmeckt
bitter, Mom, wir erschrecken,
spühlen uns sofort den Mund, es ist aber nicht sicher, ob das genügt, wir
sollten womöglich schnellstens zum Arzt,
aber was dem Arzt sagen, wir wissen wir
nicht, was wir tun sollen, zum Arzt gehen und die Reise nicht mehr fortsetzen,
oder nicht zum Arzt gehen und die Reise fortsetzen, To hide its face and
cry, but
if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what
time I will come to you, pack mal aus, il oubliait qu’Odette n’était pas plus pour cela
une femme selon son désir, puisque précisément son désir avait toujours été
orienté dans un sens opposé à ses goûts esthétiques,
Dienstag, 24. September 2013
le mot d’oeuvre florentine
rendit un grand service à Swann, il lui permit, comme un titre, de faire
pénétrer l’image d’Odette dans un monde de rêves où elle n’avait pas eu accès
jusqu’ici et où elle s’imprégna de noblesse, Farb und Elfenbein, Marmor und Erz und Gedicht, erst
kommt die Entwürdigung durch Worte, dann durch die Tat, wo der Liberalismus
seine äussersten Grenzen erreicht, schliesst er den Mördern die Türen auf, Getrouwe Maagd, why do you continue to invite punishment, must
you rebel forever, your head is injured, and your heart is sick,
Can I Suck On Your Boob, et tandis que la vue
purement charnelle qu’il avait eue de cette femme, en renouvelant
perpétuellement ses doutes sur la qualité de son visage, de son corps, de toute
sa beauté, affaiblissait son amour, ces doutes furent détruits, cet amour
assuré quand il eut à la place pour base les données d’une esthétique certaine, Regina Prophetarum, es ist nicht das Visegrád
Smetanas, es ist ein anderes Visegrád,
es gibt nämlich viele Visegrád, Visegrád bedeutet einfach hohe Burg, can i do a quick session, oft noch, wenn
ich an sie denke, fühle ich mich von irrem Verlangen erfasst, nur so weiter,
Sonntag, 22. September 2013
Samstag, 21. September 2013
aber
Burgen haben uns immer beschäftigt, immer waren wir unter dem Volk, das sich
vor dem Burgtor die Zeit vertrieb, bettelte, herumlungerte, auf Gelegenheiten
wartete, die nie kamen, die Herrschaften zogen vorbei, zu Pferd, auf Wagen, in
Kutschen, ohne von uns Notiz zu nehmen, Knechte wiesen uns weg, drohten uns,
zeigten auf den nahen Richtplatz mit dem Rad und dem Galgen, they're huge, Caspar René Gregory, deutsch-amerikanischer
Theologe, trat als ältester Kriegsfreiwilliger im August 1914 mit 68 Jahren in
das deutsche Heer ein, wurde 1916 Leutnant, wurde 1917 an der Westfront
verwundet und starb in einem Feldlazarett bei Neuchâtel-sur-Aisne,
do you think they're real, wir aber träumten von der Eroberung der Burg, nach kurzer Belagerung
erobert, erobert und in Brand gesteckt, dem Erdboden gleichgemacht, die Frauen
weggeführt oder verkauft, are they real, die Beklemmung angesichts des
Untergangs der Zivilisation ist eine reaktionäre Betrübnis, der Demokrat kann
nicht das Verschwinden von dem beklagen, was er nicht kennt, ora pro nobis,
wir
träumten davon, Tartar zu sein, Mongole, Anführer in einer der wilden Horden
von Dschingis Khan, Reiter, die plötzlich erschienen, wie böse Dämonen,
unangekündigt, wie ein Blitz aus heiterem Himmel, in ein paar Tagen tausend
Kilometer, das war für sie kein Problem, unbarmherzige Barbaren, gnadenlos, Allegoria del
Merito, depuis la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a
rien en lui qui soit sain, tout est blessure, et meurtrissure, et plaies vives,
elles n'ont pas été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile,
Regina Apostolorum, wir träumen aber auch
davon, Verteidiger zu sein, listenreicher kühner Verteidiger, der die
übermächtigen Belagerer immer wieder in teuflische Fallen lockt, ora pro nobis, wo sind jetzt diese
Schuhe, Bali, wer betet wen an, wer betet was an, Houai-meer, die
junge Frau, die wir damals sahen, im Stedelijk Museum, und die uns
stärker beeindruckt hat als alle Kunst im Stedelijk Museum, die alle
Kunst übertroffen hat, an die wir uns noch genauestens erinnern,
Donnerstag, 5. September 2013
eine kleine Frau, lebhaft, lachlustig, mit
unverschämt starkem Busen, die mit schnellen Schritten von Bild zu Bild ging, just staring at her
boobs, allein, aber ansprechbar, gewiss gelangweilt,
gewiss bereit, mit einem klugen und witzigen Geist die Bilder gemeinsam
anzusehen, beweglich, unkompliziert, mit Sicherheit auch einladbar, zu einem
Kaffee oder zu weiss Gott was allem, gern erblicken mich nun verständige Männer, sie wäre zu haben gewesen, wäre unsere Frau geworden,
Xigatze, diese Göttin mit ihrem Wahnsinnsbusen wird
jetzt eine ältere Dame sein, mindestens fünfzig, und irgendwo auf dieser Welt
irgendetwas machen, Kuchen backen, Staubsaugen, bid voor ons, aus den Verpflichtungen des Alpha-Männchens, und denken mag sich
jeder so gern, im Austausch gegen Unterwürfigkeit und
Ehrerbietung sowie sexuelle Vorrechte und Vergünstigungen muss es der
Gemeinschaft sowohl praktische als auch symbolische Dienste erweisen, wie es der Künstler
gedacht, whosoever lieth with a beast, shall die the
death, le baron de Saint-Amand,
sein eindrucksvolles Benehmen, das an
Pompösität grenzt, stellt das Alpha-Männchen teilweise deshalb zur Schau, weil
seine Untergebenen dies von ihm erwarten, sie lechzen nach Beruhigung, sie sind
von Natur aus Mitläufer, sie haben ein unwiderstehliches Bedürfnis nach Führung,
Spiegel van gerechtigheid, sans compter que le baiser et la possession qui
semblaient naturels et médiocres s’ils lui étaient accordés par une chair
abîmée, venant couronner l’adoration d’une pièce de musée, lui parurent devoir
être surnaturels et délicieux,
Donnerstag, 29. August 2013
bid voor ons, in
seinem Traktat über die Hoffnung hat Josef Pieper zwei Formen der
Hoffnungslosigkeit ausfindig gemacht, zum einen die Vermessenheit, die praesumptio,
sie trifft auf unsere Situation nicht zu, da wir uns bemühen, die
Bescheidenheit wieder zu erlernen, Pre-Paid Phone Cards,
zum anderen nennt Pieper die Verzweiflung, die desperatio, auch
sie ist auf unsere Ausnahmesituation nicht anzuwenden, Verzweiflung entsteht
aus dem letzten Schimmer eines Hoffnungslichts, erkennt man diesen Schimmer als
Illusion, tritt eine abgeklärte Akzeptanz an seine Stelle, die ich heitere
Hoffnungslosigkeit nenne, you think I should do that,
I used my rabbit last night, oh please help, man erscheint vor dem alten König Eduard und erzählt
von grossen Plänen, ET VENIT AD EDWARDUM
REGEM, man beugt das Haupt und streckt den langen Hals hervor, hebt die
Arme in flehender Haltung, es ist, als würde man vor Gottvater stehen,
Gottvater sitzt auf breitem Sessel in seinem Palast, hebt die Hand, mit ausgestrecktem
Zeigefinger, aufpassen, sagt er, aufpassen, es ist etwas faul, and this is what he said,
Samstag, 17. August 2013
die Ansprüche, welche die schwere Arbeit der Liebe an unsere Entwicklung
stellt, sind überlebensgroß, und wir sind ihnen, als Anfänger, nicht gewachsen, mischief control, im Marklager des Gyrus cinguli verläuft eine lange
Assoziationsbahn, das Cingulum, Albträume mit viertausend vergnügungssüchtigen Verrückten
an Bord, die unterhalten und betreut werden müssen, die in den Discos und
Nachtklubs des Schiffes tanzen, in den zwanzig Tag und Nacht geöffneten
Restaurants des Schiffes essen wollen, Nascetur
pro te,
merkwürdigerweise
hatte ich manchmal ein ähnliches Gefühl, wenn ich etwa in politischen
Versammlungen irgendeinen faden Schwätzer endlos reden hörte und ihm doch
zubilligen musste, dass während eben dieser Zeit eine höchste Weisheit seine
inneren Organe in Tätigkeit hielt, dass mannigfache Drüsen sein Blut
ununterbrochen mit ihren Sekreten speisten, dass sich in ihm das Wunder der
Verdauung vollzog, dass jede Zelle ihre Arbeit verrichtete, kurz, dass ein
wunderbares Leben in ihm schaltete, Bordeel in Kampong Kotja, begegnet man Schönem,
hat man den starken Wunsch, es möge von Dauer sein, man möchte es sich aneignen
und zu einem wichtigen Bestandteil des eigenen Lebens machen, here I come,
if
you are invited, be joyful, if not, be joyful that your friends love each other
and want to have time alone together, He
sounds too lue to fly, post haec autem rogavit Pilatum Ioseph ab Arimathia
eo quod esset discipulus Iesu occultus autem propter metum Iudaeorum ut
tolleret corpus Iesu et permisit Pilatus venit ergo et tulit corpus Iesu, Troccoli cacio e pepe, ist
das ein Horror oder ist das kein Horror, wir sind manchmal der Meinung, dass es
ein Horror ist, le marquis et la marquise
de Ganay,
Montag, 12. August 2013
die griechische Phantasie hat alles getan, um die
Eitelkeit des grossen, siegreichen Kriegszuges, und man darf wohl sagen, die
Eitelkeit alles dessen, was in der Welt für gross gilt, durch die düstern
Schicksale der meisten Heimkehrenden zu verdeutlichen, ooooh luscious, es gibt nur noch Versuche nach
jeder erdenkbaren Richtung und die Hoffnung, dass ein Versuch irgendwie aus dem
Irrgarten herausführen werde und herausführen könne, I tied him, Hébert, dit-on, présidait en ce moment, à peine prend-il la
peine d'interroger l'infortunée princesse sur ses noms et qualités, et de lui
demander de jurer dévouement à la liberté, à l'égalité, haine au roi, à la
reine, à la royauté,
Donnerstag, 8. August 2013
I want to be like Kay in my next life, Im comin to get ya, war
der Schluss zu kühn, dass wahrscheinlich auch dieses Geschwätz einen geheimeren
Sinn, eine verborgenere Aufgabe erfüllte, als sie der Schwätzer beabsichtigte, Xaviéri Szent Ferenc, eben fuhr der Chef nach Riedlingen, um seine
dringend benötigte und dort reparierte Schreibmaschine zu holen, und kam statt
dessen mit einem Brat-Hähnchen zurück, er hatte vergessen, warum er hingefahren
war, ich konnte die Arme nur stumm zum Himmel erheben,
too, wir hätten sie mitnehmen sollen, mit in unsere Einzimmerwohnung, niemand hätte das
bemerkt, niemand hätte uns gesehen, gehört hätte man uns womöglich, aber auch
das hätte keine Konsequenzen gehabt, es gab niemanden, der Anstoss an gewissen
undefinierbaren Tönen genommen hätte, wir hätten sie demnach mitnehmen sollen, leccatevi,
er will ihr nun etwas
sagen, das ihm nicht nur Aufmerksamkeit einträgt, sondern sogar Verlangen, und
das Mädchen zwingt, die Erinnerung an ihn bis zu dem Tag zu bewahren, da er sie
wieder treffen kann, On a Hair's result,
come and lose yourself in the awesome beauty of Bodnant Garden and spend an amazing day in this feast for the
senses,
do yo understand that, do you think this is beautiful, Israel, schwärmerisch gepriesene Anfangsepisode, in
deren Verlauf sich das liebende Subjekt vom Bild des Liebesobjektes hingerissen (gefangengenommen und
verzaubert) fühlt, ai-me gargalhadas em plena cara, sie hatte das nur zu deutlich gesagt, sie sei frei, sie sei nicht in
Betrieb, unterbeschäftigt, mache zurzeit keine Liebe, sie sei somit etwas
unterernährt, wenn sie einer mit nach Hause nehmen wolle, dann würde mitgehen,
Donnerstag, 1. August 2013
könyörögj érettünk, den som har öra, han höre
vad Anden säger till församlingarna, ó rodas, seid
wachsam, passt auf, was wir da mit viel Mühe erreicht haben, dieses bisschen
Kultur, diese Festungen, Burgen, Kirchen, Klöster, dieses bisschen Gold in
unseren Truhen, diese schönen Tücher und Teppiche, sie sind in Gefahr, locken
Räuber an, sie werden erscheinen und kurzen Prozess mit uns machen, wenn wir
nicht gerüstet sind,
Foxy lady, er hat gar kein Gefühl dafür, was für eine eminente
Persönlichkeit ich bin, und was für ein mikroskopisches Urtierchen er selbst im
Vergleich dazu ist, I'm not waiting on a
lady, il plaça sur sa table de travail, comme une photographie d’Odette,
une reproduction de la fille de Jéthro, You look so good, wenn man aber der Vollkommenheit begegnet, was
macht man dann, Vollkommenheit kann man sich nicht einfach aneignen,
Vollkommenheit erschreckt uns immer, wir sind immer verloren, wenn wir der
Vollkommenheit begegnen,
Dienstag, 23. Juli 2013
Tjaad, wir wissen nicht, wie wir uns zu benehmen
haben und benehmen uns regelmässig ganz falsch und ungeschickt, Honey, es ist dies alles
ziemlich traurig, die Vollkommenheit würde es verdienen, dass man ihr auch
vollkommen gegenübertritt, 1641, geübte Räuber können bei der potentiellen Beute
eine rasche Entwicklung erzwingen, hin zur Weitsicht, zu grossartigen gymnastischen
Fertigkeiten, zu gegenseitiger Unterstützung, zu schnell enthemmten
Kampffähigkeiten, zur Intelligenz und ganz allgemein zu militärischem Können,
you know I’ve earned
your love, die großen Schlachten
sind geschlagen, alle, alle führten sie zu Pyrrhussiegen, nun naht die Zeit, wo
wir der Hoffnung entsagen, damit unsere Seelen Frieden finden, look at the sun sinkin’ like a ship, another awesome kay parker scene, how do i get a guy to suck my boobs, die Endzeit bricht an, Der Advocaten Hay-Schlund, viele dachten, sie wäre bereits zwischen 1939
und 1945 angebrochen, denn Schrecklicheres hatte es noch nie gegeben, es ist
kein Zufall, dass jene Jahre nach der Wannseekonferenz das Stigma eines
krankhaften Begriffs tragen,
Abonnieren
Posts (Atom)